Стихотворения и поэмы - [43]

Шрифт
Интервал

Как твердые кристаллы, залегло.
Я буду помнить каждый шаг мой трудный,
Когда в тот день, в раздумии немом,
Мы шли чрез город, грустный и безлюдный,
Чрез площади, чрез парки над Днепром.
Прошли весь город в тишине угрюмой,
Сквозь боль и дождь, сквозь память и туман.
Багряный флаг над обгорелой Думой
И площадь вся в обломках, в язвах ран.
Гигантский прах, кирпичный лом кровавый,
Звон погнутых железных крестовин
Да свежий холм над павшими со славой
Среди пустых крещатицких руин.
Струи густого, въедливого чада
Над стынущим пожарищем домов
И на песке каштанового сада
Следы тяжелых прусских каблуков.
Осенний дождь их смоет в миг единый,
Но памяти вовеки не изгнать
Насильника кровавую печать,
Тяжелоступный, дикий след звериный…
Стою среди развалин, онемев.
Ни слез, ни слов. Сухой и светлый гнев.
Дождь льет сильней, и ухо ясно слышит,
Как звучно капли стали землю бить.
Теплом пахнуло. Город тихо дышит.
Он начинает жить.
Перевод М. Лозинского

6

НА ПЛОЩАДИ

Вступают воины, раскинув знамена,
На площадь, где толпа шумела вечевая.
Где нерушимая возносится стена,
На вражеских костях свою скрижаль вздымая,
Где вечным заревом, прозрачна и ясна,
Горит мозаика Софии парчевая,
Где братски на восток рука устремлена,
Движеньем булавы векам повелевая.
И, здесь остановясь, снимают шлем стальной
Пред славой прадедов, средь старого майдана,
Потомки смелые, идущие на бой:
Полтавский хлебороб, чабан из Казахстана,
Московский сталевар, сибирский зверобой —
Всей ратью чествуют свободного Богдана.
Перевод М. Лозинского

7

ЗОДЧИЙ

Осенняя непогодь свищет
В руинах пустынных жилищ,
По мертвым развалинам рыщет,
Во мраке шумит пепелищ.
Кричит в распростертые окна,
В расшатанных балках свистит,
Струит дождевые волокна
С обугленных, грязных плит.
И долго под ветром руины,
Проломы разбитой стены
Гудят, и темны, и пустынны,
Блужданием эха полны.
И клок перегнивших обоев,
С седьмого упав этажа,
Трепещет средь голых покоев,
Как свернутый свиток дрожа.
И рвет золотистую ризу
На площади скорбный каштан,
И падает мрамор карниза
В сухой городской бурьян.
А непогодь свищет и вьется,
И лужа в провале черна,
И ржаво скрежещет и гнется
Разбитая взрывом стена.
И вдруг, разломившись по щели,
Она обрывается вниз,
И волны удушья взлетели
И пальцами в горло впились.
Как эту пропахшую тленом
Пройти гигантскую падь?
Уж этим умершим стенам
Тепла никогда не видать.
Уж больше по лестницам этим
Никто не придет домой,
Здесь песен мы больше не встретим,
Души не увидим живой.
И свет не блеснет тут знакомый,
Квартал — как скелет мертвеца.
Твой пепел, замученный дом мой,
Огнем обжигает сердца.
Я слышу: в народных глубинах
И ярость, и клятва растет,
И сердце горит… По руинам
Задумчивый зодчий идет.
В раздумье, в тоске, в молчанье
Обходит он мертвый простор;
Кварталы обугленных зданий
Внимательный меряет взор.
Он взгляды в провалы вперяет,
Заботливо в окна глядит;
Что тут мастерам помешает.
Началу работ повредит?
Кто в силах уйти от прозрений,
Кто сердцем не склонен к мечте?
Неясные тени видений
Пред ним предстают в темноте.
О нет, не позволит он боле
Погаснуть виденью работ!
Мечта закаляется волей,
Из хаоса форма встает.
Овеян великой мечтою,
Он видит сквозь пепел домов:
Здесь ляжет гигантской стрелою
Проспекта блестящий покров.
И встанут дома, и над ними
Зажгутся в сиянье зари
Планетами золотыми
Лампионы и фонари.
Ликующее половодье —
Веселые толпы людей
Идут и поют на свободе
По улице новой своей.
И ряд отраженных видений
Мерцает подобьем картин
В туманном граните ступеней,
В кристальных озерах витрин.
И настежь распахнуты входы
В громады сверкающих зал,
Где песня зовет в хороводы
И счастье ведет карнавал.
Исполненная ликованья,
Здесь празднует толп череда
Свой светлый триумф созиданья,
Свой радостный подвиг труда.
Сплетение тросов и балок
Еще шевелится вдали,
И челюсти землечерпалок
Вгрызаются в тело земли;
Еще розоватым и черным
Ложится покровом гранит,
Еще, наклоняясь над горном,
Железо кузнец шевелит;
И едкий разносится запах,
И пыль порошит мастеров,
И тянут лебедки на трапах
Фигурный карниз куполов;
Художник еще украшает
Картинами новый дворец,
Но сроки трудов истекают,
И близок работы конец.
На зеркало площади глянув,
Дома поднялись в небосвод,
Патруль колоннадных титанов
Торжественно вышел вперед.
Пятой упершись в основанье,
Тела мускулистых колонн
Хранят колоссальное зданье
И воинской чести закон.
Тут в бронзе воинственной славы,
В граните трудов боевых
Дом воина величавый
Стены свои воздвиг.
Как радостно будет потомку
Войти в этот кованый зал,
Где кромка вчеканена в кромку,
Где слился с металлом металл!
Здесь бронза вовек не затмится,
Здесь каждый, торжественно-тих,
Всмотреться торопится в лица
Бессмертных героев своих.
Каштаны вздымают свечи,
И тополи рвутся ввысь,
И шепоты их далече
По кронам дерев пронеслись.
И парк пышноцветно-тяжелый
Шумит средь чугунных оград,
И нежно струят маттиолы
Свой сладкий густой аромат.
Фонтанов прозрачные стебли…
Пахучие вздохи куртин…
Но шум, возникая, колеблет
Молчанье далеких глубин.
Над длинногудящим простором,
Где арка висит над Днепром,
Блестящим летит метеором
Стремительный поезд метро.
Всё стихло… И стала короче
Струя упадающих вод.
Раздумьем охваченный зодчий
Упрямо шагает вперед.
Обходит глухие кварталы,
Склоняется в бездны пустот,

Рекомендуем почитать
Полное собрание стихотворений

В. Ф. Раевский (1795–1872) — один из видных зачинателей декабристской поэзии, стихи которого проникнуты духом непримиримой вражды к самодержавному деспотизму и крепостническому рабству. В стихах Раевского отчетливо отразились основные этапы его жизненного пути: участие в Отечественной войне 1812 г., разработка и пропаганда декабристских взглядов, тюремное заключение, ссылка. Лучшие стихотворения поэта интересны своим суровым гражданским лиризмом, своеобразной энергией и силой выражения, о чем в 1822 г.


Белорусские поэты

В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.


Лебединый стан

Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)


Стихотворения и поэмы

В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.