Стих о воскресшем Христе - [2]

Шрифт
Интервал

             Прости, Исусе!
             Я сниму свое цвѣтное платье,
             Свѣтлы пуговицы, кресты, медали,
             Царю чинъ верну — о душѣ вздохну,
             Домъ продамъ — нищимъ раздамъ,
             Жену отпущу — Бога сыщу:
             Уйду во глубокія пещеры
             Замаливать грѣхъ — спасти душу
             Помилуй, Господи!
             Спаси, Исусе!
                       Отвѣчалъ Господь Исусъ Христосъ Понтію Пилату:
             — Богъ съ тобой, Понтіе Пилате!
             Не снимай ты свово цвѣтного платья,
             Свѣтлы пуговицы, кресты, медали,
             Не иди во глубокія пещеры!
             Сиди на высокомъ стулѣ,
             Суди народъ по Божьей правдѣ, —
             Человѣковъ паче Бога не бойся,
             На Правду Кривдѣ не вѣруй!
             Не обидь людей, не обидь Правду!
             Никогда того не бываетъ,
             Чтобы Правду Кривда загубила:
             На крестѣ Правда помираетъ —
             Во гробѣ Правда не истлѣваетъ…
             Мать-сыра-земля Правду не укроетъ…
             Бѣлъ-горючъ камень Правды не удержитъ:
             Воскресъ Христосъ — и Правда воскресла!
             A Я на тебя не въ обидѣ:
             Вотъ тебѣ красное яичко!
                       Пришелъ Господь нашъ Исусъ Христосъ ко Аннѣ-Каіафѣ:
                       — Охъ вы, Анна-Каіафа! прегордые архиреи!
             Книжники-фарисеи!
             Къ Кривдѣ вы прилѣпились,
             Отъ Правды вы отступились,
             Каково хорошо вамъ Правдѣ въ глаза глядѣть?
             Думали вы: Правду черви ѣдятъ,
             A Правда идетъ — земля цвѣтетъ,
             Звонятъ звоны малиновые,
             Трубятъ трубы ангельскія,
             Поютъ птицы райскія,
             Средь ночи солнце зажигается!
             Охъ вы, прегордые архиреи,
             Книжники-фарисеи!
             Почто вы Іуду на Правду соблазнили?
             Тридцать сребренниковъ платили?
             Со дреколіемъ на Правду выходили?
             Связали Правдѣ руки,
             Повели Правду въ судилище?
             По щекѣ Правду били?
             Въ глаза Правдѣ плевали?
             Предавали Правду игемону?
             На Варраву Правду промѣняли?
             На крестѣ Правдѣ покивали?
             Поставили грозную стражу,
             Чтобы Правда изъ гроба не вышла,
             Чтобы Правда въ землѣ истлѣла?..
             Горе вамъ, книжники-фарисеи!
             Воскресъ Христосъ — и Правда воскресла!
                       Отвѣчали Анна-Каіафа, прегордые архиреи,
             Книжники-фариісеи:
                       — Помилуй, Господи!
             Прости, Исусе!
             Видимъ мы, Христе, свою неправду.
             Кабы мы свою неправду раньше знали!
             Никогда еще того не бывало,
             Чтобы Правда изъ могилы вставала!
             A какъ нынѣ Правдѣ въ глаза глядѣть?
             A куда отъ Правды глаза дѣть?
             A жили мы, Анна-Каіфа, не по чести,
             Любили земныя похоти и лести,
             Сладко ѣли, пьяно пили, мягко спали,
             Золоту казну копили, считали,
             Собирали дани и доходы,
             Были y насъ колесницы и скороходы:
             За то мы Тя, Христе, гнали отъ перваго начала,
             Чтобы Правда Твоя насъ не обличала!
             A шапки-то y насъ рогаты,
             A карманы-то у насъ богаты, —
             Кривда намъ глаза ослѣпила,
             Кривда насъ въ глаза обманула…
             Воистину Христосъ воскресе!
             Воистину Правда воскресла!
             Тебѣ, Правдѣ, сіять въ свѣтломъ раѣ,
             A намъ, съ Кривдою, кипѣть въ адѣ!
             Помилуй, Господи!
             Спаси, Исусе!
             Мы рогатыя шапки поскидаемъ,
             Мы богатые карманы распоремъ;
             Дома продадимъ — на міръ раздадимъ,
             Уйдемъ въ глубокія пещеры,
             Замаливать грѣхъ — спасти душу…
             Тѣло убить — себя оживить!
             Помилуй, Господи!
             Спаси, Исусе!
                       Отвѣчалъ Господь Исусъ Христосъ Аннѣ-Каіафѣ:
                       — Богъ съ вами, Анна-Каіафа!
             Были вы прегордые архиреи,
             Книжники-фарисеи, —
             Будете чернцы-старцы!
             Снимайте рогатыя шапки,
             Распорите богатые карманы —
             Идите во глубокія пещеры
             Псалтырь читать, во гробъ смотрѣть,
             Смерти ждать, слезою душу мыть,
             Чаять суда Господняго!
             Подъ землею вы Правду схоронили —
             Подъ землею въ себѣ Правды ищите!
             A когда въ себѣ Правду найдете,
             Идите въ міръ, къ добрымъ людямъ —
             Говорите имъ Правду, не скрывайте!
             Чтобы люди слышали-знали:
             Никогда того не бываетъ,
             Чтобы Правду Кривда загубила.
             На крестѣ Правда помираетъ, —
             Во гробѣ Правда не истлѣваетъ,
             На третій день воскресаетъ!
             Мать-сыра-земля Правды не укроетъ,
             Бѣлъ-горючъ камень Правды не удержитъ…
             Воскресъ Христосъ — и Правда воскресла.

Еще от автора Александр Валентинович Амфитеатров
Дом свиданий

Однажды в полицейский участок является, точнее врывается, как буря, необыкновенно красивая девушка вполне приличного вида. Дворянка, выпускница одной из лучших петербургских гимназий, дочь надворного советника Марья Лусьева неожиданно заявляет, что она… тайная проститутка, и требует выдать ей желтый билет…..Самый нашумевший роман Александра Амфитеатрова, роман-исследование, рассказывающий «без лживства, лукавства и вежливства» о проституции в верхних эшелонах русской власти, власти давно погрязшей в безнравственности, лжи и подлости…


Мертвые боги (Тосканская легенда)

Сборник «Мертвые боги» составили рассказы и роман, написанные А. Амфитеатровым в России. Цикл рассказов «Бабы и дамы» — о судьбах женщин, порвавших со своим классом из-за любви, «Измена», «Мертвые боги», «Скиталец» и др. — это обработка тосканских, фламандских, украинских, грузинских легенд и поверий. Роман «Отравленная совесть» — о том, что праведного убийства быть не может, даже если внешне оно оправдано.


Дьявол в быту, легенде и в литературе Средних веков

В Евангелие от Марка написано: «И спросил его (Иисус): как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, ибо нас много» (Марк 5: 9). Сатана, Вельзевул, Люцифер… — дьявол многолик, и борьба с ним ведется на протяжении всего существования рода человеческого. Очередную попытку проследить эволюцию образа черта в религиозном, мифологическом, философском, культурно-историческом пространстве предпринял в 1911 году известный русский прозаик, драматург, публицист, фельетонист, литературный и театральный критик Александр Амфитеатров (1862–1938) в своем трактате «Дьявол в быту, легенде и в литературе Средних веков».


Наполеондер

Сборник «Мертвые боги» составили рассказы и роман, написанные А. Амфитеатровым в России. Цикл рассказов «Бабы и дамы» — о судьбах женщин, порвавших со своим классом из-за любви, «Измена», «Мертвые боги», «Скиталец» и др. — это обработка тосканских, фламандских, украинских, грузинских легенд и поверий. Роман «Отравленная совесть» — о том, что праведного убийства быть не может, даже если внешне оно оправдано.Из раздела «Русь».


Павел Васильевич Шейн

«К концу века смерть с особым усердием выбирает из строя живых тех людей века, которые были для него особенно характерны. XIX век был веком националистических возрождений, „народничества“ по преимуществу. Я не знаю, передаст ли XX век XXI народнические заветы, идеалы, убеждения хотя бы в треть той огромной целости, с какою господствовали они в наше время. История неумолима. Легко, быть может, что, сто лет спустя, и мы, русские, с необычайною нашею способностью усвоения соседних культур, будем стоять у того же исторического предела, по которому прошли теперь государства Запада.


Жар-цвет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».


Падре Агостино

Въ этомъ томѣ соединено большинство этнографическихъ разсказовъ, легендъ и фантазій, построенныхъ на легендахъ, которые входили въ сборники «Сонъ и Явь» (1893), «Психопаты» (1893), «Грезы и Тѣни» (1895), «Святочная Книжка» (1901) и «Красивыя Сказки» (1908). Всѣхъ этихъ изданій давно уже нѣтъ въ продажѣ.А. В. А.1911. 12. IV.Fezzano.


Катакомбы

Сборник «Мертвые боги» составили рассказы и роман, написанные А. Амфитеатровым в России. Цикл рассказов «Бабы и дамы» — о судьбах женщин, порвавших со своим классом из-за любви, «Измена», «Мертвые боги», «Скиталец» и др. — это обработка тосканских, фламандских, украинских, грузинских легенд и поверий. Роман «Отравленная совесть» — о том, что праведного убийства быть не может, даже если внешне оно оправдано.Из раздела «Италия».