Стерва - [18]

Шрифт
Интервал

— Ты выглядишь потрясающе! — воскликнула Полли. — Хорошо провела время?

— По правде говоря, отвратительно. Ты ничего не слышала о том, что меня обчистили?

Они шли к автомобилю. Рикки почтительно открыл дверь «Роллс-Ройса».

— Нет! Какой ужас! Что случилось?

— Они забрали все. Буквально все.

— И драгоценности?

— Нет. Слава Богу, они лежали в банке. Рикки захлопнул за ними дверь. Значит, это и есть знаменитая миссис Халед. Действительно нечто. Рядом с ней Полли выглядела, как кусок старой веревки.


Нико терпеливо отстоял в очереди двадцать пять минут. Это вызвало у него раздражение, но прибытие в чужую страну всегда чревато подобными неприятностями.

Естественно, его остановили на таможне.

«Ты похож на удачливого контрабандиста! — сказала ему однажды Лиз Мария. — Пожалуйста, не меняйся, мне это нравится!»

Таможенники держались вежливо, но проявили педантичность. Они открыли и обыскали каждый вуиттоновский чемодан. В какой-то страшный момент Нико показалось, что они могут произвести и личный досмотр, но фортуна была на его стороне, и он избежал постыдного обыска.

Наконец его отпустили. Он надеялся, что Фонтэн ждет его — она упоминала об автомобиле с шофером. Но ее нигде не было видно. Она давно уехала. Ему следовало догадаться, что она не из тех, кто станет ждать.

Проклятие. Нико расстроился. Он хотел вернуть себе кольцо как можно скорее. Вдруг она обнаружит его? Эта мысль не радовала, но он мог сказать ей правду — не о краже кольца, конечно, а о том, что она помогла ему пронести его через таможню. Он поступил разумно, его на самом деле задержали.

Этот эпизод, вероятно, позабавит Фонтэн.

И все же… будет лучше, если она не успеет найти кольцо… поэтому ему следует как можно скорее встретиться с ней.

Он остановил такси и велел отвезти его в отель «Ламонт». Нико предупредили, что уважающие себя люди перестали останавливаться в «Дорчестере», который был куплен арабами. «Ламонт» по-прежнему оставался на высоте — был спокойным, очень английским отелем с превосходным рестораном, не уступавшим «Конноту».

— Черт возьми, приятель! — усмехнулся таксист. — Не многовато ли у вас чемоданов?

Глава 8

Первый вечер, который Дино проводил с Шерри, шел по отработанному плану. Он привел ее в свой пентхаус, расположенный на крыше «Форума», и показал открывающийся оттуда вид, которым она восхитилась. Приготовил ей экзотический коктейль, который она выпила. Дал послушать чувственные баллады Барри Уайта, которые девушке понравились. Потом пошел в атаку.

— Я не занимаюсь любовью в первый вечер, — смущенно произнесла Шерри, помахав длинными коричневыми ресницами, нависшими над большими голубыми глазами.

— Что? — выпалил Дино. Его отвердевший член угрожал разорвать «молнию» на брюках.

— Ты мне очень нравишься, — продолжила Шерри нежным девичьим голосом, — я восхищаюсь тобой. Но я не могу заняться любовью сейчас, это идет вразрез с моими принципами.

— Принципы! — воскликнул Дино. — Забудь о своих дурацких принципах.

— Не сердись, — твердо произнесла Шерри. — Ты не вправе ожидать, что я буду делать то, чего не хочу.

Он обвел взглядом прелестную девушку с головы до ног и осознал, что впервые в жизни получил отказ. Он не мог предложить ей лучшую роль в шоу. Она не хотела стать официанткой. Если, бы он дал ей денег, она бы швырнула их ему в лицо. Но отец однажды растолковал Дино, что каждая женщина имеет свою цену, и умный мужчина должен выяснить ее.

— Чего ты хочешь? — хрипло спросил молодой человек.

Шерри тряхнула длинными светлыми локонами.

— Ничего, — ответила она. — Мне приятно находиться с тобой, и, если ты хочешь, я останусь у тебя. Но я не буду ничего делать, и ты должен обещать, что не станешь принуждать меня.

Переспав с множеством женщин, он впервые столкнулся с таким казусом. Дино растерялся. Он был очарован Шерри. Влюблен в нее.

Они провели ночь вместе. Они целовались и ласкали друг друга. Она осталась в короткой кружевной комбинации, грозившей любому полнокровному мужчине сердечным приступом. Он надел халат поверх пары узких трусов.

Дино просто не мог поверить в реальность происходящего. Он заснул с мучительной болью в паху и проснулся в семь утра с тем же неприятным ощущением.

Шерри спала рядом, лицо девушки было прикрыто веером из светлых волос. Она лежала, раздвинув ноги; из-под задравшейся комбинации выглядывали крошечные трусики.

Его терпение иссякло. Он навалился на девушку, одной рукой сорвал с нее трусики, другой высвободил свой член. Проник в Шерри, прежде чем она успела проснуться.

— Дино! Ты же обещал! — Она была возмущена не так сильно, как могла бы.

— То было вчера вечером, — прохрипел он. — Наше первое свидание закончилось. Сегодня уже второе свидание. Теперь правила устанавливаю я.

Шерри не стала спорить. Она обхватила его своими длинными красивыми ногами и тихо вздохнула. Нико был замечательным человеком, но, как он сам подчеркивал, какое будущее ждало ее с ним?

Другое дело — Дино…


Пока все шло по плану.

Берни поставил стопку фишек на красное и увидел, что выигрыш пришелся на черное. Рулетка. Зачем он это делает?

Он посмотрел на часы. Два часа ночи. Нико уже должен быть далеко.


Еще от автора Джеки Коллинз
Лаки

Эта книга – захватывающий роман с элементами эротики о жизни американской богемы и сросшегося с ней преступного бизнеса.Героиня романа – Лаки Сантанджело – строит шикарный отель в Атлантик-Сити и после ряда перипетий обретает свою любовь – комика Ленни Голдена.


Плесните любви, пожалуйста!

Эта книга, по мнению критиков, – один из лучших образцов иронической и любовной прозы. Вы найдете в ней сходство даже со знаменитым романом «Пятьдесят оттенков серого».Все начиналось так солнечно, радужно, безмятежно. Герои – мировые знаменитости – поднялись на палубу роскошной яхты, чтобы провести незабываемые каникулы вдалеке от надоедливых папарацци. Вышколенные официанты, готовые исполнить любой каприз, ласковый океан, общество избранных… Рай, подумаете вы? Не стоит расслабляться – никто пока не в курсе, что вскоре блистательным гостям предстоит встреча с мафией и настоящими пиратами.


Неистовая Лаки

Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.


Шансы. Том 1

Роман открывает трилогию, объединенную общим сюжетом, повествующим о жизни членов клана Сантанджело. Герой романа — Джино Сантанджело — проходит путь от уличного мальчишки до воротилы крупного бизнеса, часто преступая закон, но сохраняя при этом человеческие качества.


Наваждение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Леди Босс

Судьба очаровательной и предприимчивой Лаки Сантанджело, обретшей наконец счастье в очередном замужестве, в центре внимания автора. Лаки, вполне преуспевшая в жизни во второй части трилогии, решает приобрести в подарок любимому мужу – голливудскому актеру и продюсеру – киностудию.


Рекомендуем почитать
Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.


Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.


Жеребец

Джеки Коллинз показывает в своих романах блестящий таинственный мир шоу-бизнеса и лондонской богемы, в котором интриги и вседозволенность являются нормой жизни и отношений.Казино, плавательные бассейны, скачки, оргии, секс, гангстеры — здесь есть все. И все это — правда, реальность наших дней.«Я пишу о реальных людях, — говорит автор, — и если уж на то пошло, я даже смягчаю характеры своих героев — в жизни они еще более эксцентричны».