Стерто с лица земли - [35]
— Женщины! Даже если я проживу до ста лет, все равно вас не пойму. Я тысячу раз говорил Кэрол, что если ей нужно что-нибудь купить, она может это сделать за мой счет. Я даже дал ей свою кредитку, которой она ни разу не воспользовалась. Взять у меня деньги — никогда! В этом Кэрол еще упрямее, чем ты, мам. Но все будет иначе, как только мы поженимся…
— Поженимся? — воскликнула Шарлотта. — Ты сказал «поженимся»?
Хэнк усмехнулся и подмигнул Кэрол.
— Да, мамочка, я так и сказал. — Он повернулся к Кэрол: — Покажи маме, дорогая.
Сияя, Кэрол показала левую руку. На безымянном пальце сверкало кольцо с бриллиантом. Шарлотта плохо разбиралась в бриллиантах, но грушеобразный камень в широкой оправе из белого золота или платины весил, должно быть, не меньше трех карат.
— Это одна из причин, по которой мы хотели, чтобы вы поужинали сегодня с нами, — сказала Кэрол. — Мы надеемся, вы нас благословите.
У Шарлотты перехватило горло, глаза, к ее ужасу, наполнились слезами. Лицо Кэрол разочарованно вытянулось, но Шарлотта покачала головой.
— Все хорошо, дорогая, — Шарлотта взяла салфетку и вытерла глаза. — Это слезы радости, — попыталась она объяснить срывающимся голосом. Шарлотта прокашлялась, схватила руку Кэрол и сжала ее. — Конечно, я вас благословляю. Я так счастлива. — Она повернулась к Хэнку и другой рукой потрепала его по щеке. — Поздравляю, сынок. Давно пора.
— Я не виноват, — парировал Хэнк. — Я просил руки Кэрол полгода назад, но она дала мне от ворот поворот.
— Это неправда, Шарлотта, — Кэрол покачала головой. — Не слушайте его. Я…
Официант принес чай со льдом, Кэрол подождала, пока он отойдет, а потом продолжила:
— Я не отказывала Хэнку. Я ему просто сказала, что мне нужно сначала кое с чем разобраться.
Шарлотта прекрасно знала, с чем Кэрол нужно было «разобраться». Этой независимой женщине пришлось пять лет выплачивать долги, которые достались ей в наследство от предыдущего жениха. Она была помолвлена с человеком, который оказался не только азартным игроком, но и мошенником. Он уговорил Кэрол занять деньги, чтобы вложить их в его так называемые «проекты», а потом проиграл все деньги в казино. Но вместо того чтобы заявить о своей неплатежеспособности, Кэрол взялась выплатить весь заем до последнего цента. Ей приходилось экономить на всем и работать в двух местах.
Шарлотта была в курсе, что Хэнк предлагал выплатить остаток долга, но Кэрол отказалась. Поскольку она наконец согласилась выйти за Хэнка замуж, Шарлотта поняла, что, видимо, ей удалось погасить долг.
Шарлотта снова сжала руку Кэрол:
— Я счастлива, что ты согласилась. Может, теперь у меня появится внук раньше, чем я стану совсем старой и немощной.
— Эй, потише, мам, не все сразу. Сначала свадьба.
— Вы уже назначили дату? Кэрол кивнула.
— Мы решили, что это будет первая или вторая суббота октября. К тому моменту Надя уже родит, а у нас останется в запасе несколько недель, чтобы разобраться с графиками и все подготовить. Мы хотим устроить небольшой праздник — только семья и несколько близких друзей. И потом, — Кэрол покраснела, — я подумала, что будет здорово устроить свадьбу поближе к вашему дню рождения. Как еще один подарок вам. Шарлотта была тронута.
— Получить на день рождения невестку — лучшего подарка и не придумаешь.
К столику подошел официант:
— Вы готовы сделать заказ или хотите еще подумать?
— Мама? Кэрол? — спросил Хэнк.
— Я уже знаю, чего хочу, — ответила Шарлотта.
— Я тоже, — сказала Кэрол.
Они сделали заказ, и во время ужина все разговоры вертелись вокруг свадьбы.
— Шарлотта, — сказала Кэрол, когда официант принес Хэнку чек, — вы сможете как-нибудь со мной пообедать? Я хотела бы узнать ваше мнение насчет некоторых мелочей, а также попросить помочь мне с выбором и заказом еды для праздника.
— Со следующей среды у меня будет много времени, — рассмеялась Шарлотта.
Кэрол озадаченно посмотрела на нее, и она пояснила:
— Одна моя клиентка решила переехать на Северное побережье, и у меня по средам и четвергам теперь выходной.
— Но я уверена, что как только об этом станет известно, у вас тут же появится новый клиент на среду.
Хэнк поднял глаза на мать, его лицо стало серьезным.
— По-моему, это прекрасно. Первая возможность сократить число твоих клиентов и переложить большую часть нагрузки на твоих работниц. Так тебе будет легче потом отойти от дел. Шарлотта вздохнула.
— Дорогой, я знаю, что ты желаешь мне добра, но, пожалуйста, не начинай опять. Мои сотрудницы загружены по полной программе и даже больше. Я несколько недель пыталась уменьшить нагрузку. Но хочу снова сказать, что не готова выйти на пенсию. Я не настолько стара, чтобы отправляться на покой. Как бы там ни было, мне пока не хочется, да и финансово я не могу себе этого позволить. Мне нужно еще проработать по крайней мере несколько лет. К тому же, — добавила Шарлотта, — я просто умру от скуки.
— Я говорил тебе, что деньги — не проблема. А скука… Как только у нас появится ребенок, у тебя будет полно времени, чтобы вконец избаловать его.
— Ее! — в один голос заявили Шарлотта и Кэрол и тут же рассмеялись.
— Какая разница, — Хэнк состроил им рожицу и покачал головой. — Но если серьезно, мам, пообещай, что хотя бы подумаешь, прежде чем искать новых клиентов. Пожалуйста, — мягко добавил он.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Удивительно, как может неожиданная встреча изменить жизнь двух людей, волею судьбы разлученных на долгое время. Алекс прекрасно понимает, что вернуть расположение возлюбленной будет совсем непросто. Но благодаря полученному заданию у него появляется шанс наладить отношения. Увлекая девушку за собой, он не представляет себе, что это, на первый взгляд, совсем простое дело с жемчужиной таит в себе много опасностей.
Продолжение приключений следователя Аджара Голованова и Стеши Булкиной в мистическом городке Клифбург.
Агриппина Петровна после развода с мужем поселилась в доме одного южного городка. Жизнь ее текла предсказуемо и однообразно, но с поселением в ее дом странного жильца все изменилось. Она становится свидетелем убийства, неожиданно встретив мужчину своей мечты, уезжает во Францию, и там попадает опять в странную историю. Но вот она опять дома, как же теперь сложится ее личная жизнь?
Отпуск. Путешествие. Приключение. Приключение, как в фильмах. Погони, шантаж, слежка… Когда Нина приезжает отдохнуть в обычный российский пансионат на юге, все ее потаенные желания сбываются. В необычной компании и с риском для жизни она расследует убийство, произошедшее на курорте. И в конце ее ждет подарок судьбы еще и любовь!Содержит нецензурную брань.
Устав зашивать животы, продырявленные бандитскими пулями, врач Александр Махницкий, по кличке Айболит, решает взять отпуск. Он выбирает для своего отдыха самую некриминальную страну мира - Японию. Но расслабиться хирургу не удается - в первую же ночь в стране восходящего солнца на Александра совершается покушение. Выбив из неудачных киллеров признание, Айболит понимает: его приняли за другого, русского киллера-профессионала, приехавшего в Японию «на работу». Решив оставить баньку с гейшами под сакэ на потом, Александр ввязывается в чужие разборки.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…