Стерто с лица земли - [29]
— Шарлотта, не расстраивайся, с ним все в порядке. Ты же знаешь, что эта птица меня не любит. Он орал и бился в клетке, как дикий. Я попыталась накрыть клетку, но он все равно вопил, и я отнесла его в спальню, — Мэделин махнула рукой на дверь.
— Когда ты это сделала?
— Примерно полчаса назад.
— А ты с тех пор смотрела, как он там?
— Нет, — Мэделин пожала плечами, будто Шарлотта волновалась по пустякам. — Если бы он меня увидел, то снова начал бы орать. И я подумала, что в одиночестве он успокоится.
Шарлотта прикусила язык, молча досчитала до десяти, потом развернулась и пошла в спальню. Еще не открыв дверь, она услышала жалобные крики попугайчика. По крайней мере, клетка не гремела, значит, Милашка хотя бы прекратил биться о прутья.
Шарлотта вошла в спальню и закрыла за собой дверь.
— Все в порядке, Милашка, — пропела она, подходя к клетке и наклоняясь к ней. — Ну-ну, успокойся. Хороший мальчик.
Стоило ей поднять край покрывала, как попугайчик успокоился.
На дне клетки валялось несколько перьев, наверное, выпали, когда птичка металась по клетке. Но в целом, хотя попугайчик и выглядел несколько растрепанным, он не пострадал.
Шарлотта просунула пальцы между прутьями. Милашка тут же подскочил к ней и подставил головку, ожидая ласки.
— Ну вот, все хорошо, моя маленькая птичка.
Окончательно убедившись, что с Милашкой все нормально, Шарлотта встала. Она еще раз взглянула на попугайчика, тяжело вздохнула и поплелась обратно в гостиную.
— Ты чего-нибудь хотела, Мэдди? — спросила она сестру, входя в комнату. — Или просто заглянула, чтобы до смерти напугать мою птичку?
— Ну и ну! Большое спасибо, Шарлотта. Вижу, ты в прекрасном настроении…
Шарлотта покачала головой:
— Прости. Я не должна была так говорить. Просто мне жарко, и я очень устала. У меня был очень долгий день. Вернее, очень долгая неделя. — Шарлотта нахмурилась, охваченная внезапным подозрением. — Кстати, о долгом дне. Почему ты не на работе? — Она прищурилась. — Пожалуйста, скажи, что тебя не уволили.
Мэделин закатила глаза.
— Нет, Шарлотта, меня не уволили. К твоему сведению, я отпросилась. Я решила, что заслужила это после всей сверхурочной работы, которую делала в последнее время. А если ты собираешься меня допрашивать, то, может, сначала сядешь, снимешь тапочки и расслабишься? А я принесу тебе чаю.
— Звучит просто божественно, — ответила Шарлотта. Но подозрения насчет визита Мэделин не исчезли. Сестра встала, и Шарлотта улеглась на диван.
— Кстати, — Мэделин остановилась в дверях кухни, — куда уехал Луи? — Она показала на кипу конвертов на столе рядом с входной дверью. — Тут уже целая гора его почты.
Луи Тибодо раньше работал в полиции Нового Орлеана и снимал вторую половину дома. Перед тем как выйти на пенсию, он спросил, может ли Шарлотта сдать ему часть дома. Сказал, что ему надо где-то жить, пока не достроен его коттедж на Северном побережье, где Луи собирался провести старость. В тот момент у Шарлотты возникли сомнения по поводу этого договора.
Когда убили еще одну клиентку Шарлотты, они вместе с Луи очень помогли следствию. В то время Луи был напарником Джудит, поэтому Шарлотта уступила и сдала ему часть дома. Но, как только достроили коттедж, Луи передумал переезжать. Он решил остаться в Новом Орлеане и попросил Шарлотту продлить договор аренды, пока не подыщет дом в городе. Шарлотту продолжали мучить сомнения. Но к этому моменту они были связаны в основном с ее чувствами к Луи.
К удивлению Шарлотты, сложностей не возникало. Ко всему прочему, Луи работал в охранном агентстве и часто уезжал в командировки. В отличие от предыдущего квартиранта, он был надежным человеком и всегда в срок платил за жилье.
— Луи в Нью-Йорке, мисс Любопытная Варвара, — ответила Шарлотта. — Я не знаю, когда он вернется. И почему ты роешься в моей почте?
— Мне стало скучно, пока я тебя ждала, — пожала плечами Мэделин. — Плохо, что Луи так часто уезжает. В городе такая преступность! Гораздо спокойнее, когда знаешь, что твой сосед — бывший полицейский. — Она подняла брови и хихикнула. — И он очень хорош, особенно если ты из тех женщин, которым нравятся пожилые мужчины. Конечно, ведь ты сама пожилая дама.
Шарлотта закатила глаза.
— Спасибо. Мне как раз не хватало, чтобы мне напомнили о возрасте. Ну да ладно, девушка, ваше время тоже не за горами. Не забывай, ты младше меня всего на несколько лет. Кстати, где чай, который ты собиралась мне принести? Мэделин засмеялась.
— Ладно-ладно, но и ты младше не становишься, — продолжала она дразнить Шарлотту. — А подходящие мужчины твоего возраста не растут на деревьях! По крайней мере, хорошие мужчины.
— Хватит уже, Мэдди, я хочу чаю.
— Ладно, ладно, сейчас.
— И в следующий раз не ройся в моих вещах.
Мэделин хитро улыбнулась и исчезла в дверях. Шарлотта застонала от усталости, положила ноги на кофейный столик и откинула голову на спинку дивана. Мало того, что Джудит постоянно дразнит ее из-за Луи, так теперь к дочери присоединилась и Мэделин.
— Яблоко от яблони недалеко падает, — пробормотала Шарлотта. Стоит им начать подшучивать, остановиться они уже не могут. Пора сменить тему, решила она.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.
Юный студент-биолог Шурик идет на работу в зоопарк Мокропаханска, где его наставником становится колоритный бывший сиделец шкипер Юша. Вместе они попадают в невероятные истории, расследуют преступления и совершают прочие добрые дела. Юша по-отечески, с юмором и феней, опекает молодого человека, делясь жизненной мудростью лагерей. В книге вы встретите и иных знакомых вам жителей Мокропаханска из книг неповторимого Фимы Жиганца. Будет весело и познавательно. Содержит нецензурную брань.
Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!
«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».
«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…