Стерто с лица земли - [26]
Она подскочила от неожиданности. Стиральная машина заполнялась водой, и Шарлотта не слышала, как подошла Джун.
— Простите, — извинилась Джун, — я не хотела вас напугать. Я собиралась предупредить, что буду в библиотеке, если кто-нибудь позвонит или зайдет. А дети ненадолго уйдут. Они договорились пообедать с кем-то из друзей.
Шарлотта кивнула, решив не говорить Джун, что уже знает все от Эммы.
Она вернулась на кухню, недовольная, что придется заново наводить там порядок, и стала вытирать со стола. Когда последняя тарелка была положена в посудомоечную машину, Шарлотта услышала, что по лестнице спускаются Эмма и Джастин.
— Джун, мы уходим, — раздался голос Джастина, и через несколько секунд дети вошли на кухню.
— До встречи, Шарлотта, — попрощалась Эмма и направилась вместе с братом к задней двери. — И еще раз спасибо, что постирали мою одежду, — добавила она, оборачиваясь.
— Не за что, — Шарлотта по-матерински улыбнулась девушке.
Хлопнула задняя дверь, и Шарлотта опять начала оттирать плиту.
Кухня снова сверкала чистотой. Шарлотта стояла у раковины и придирчиво озиралась — все ли сделано. В этот момент открылась задняя дверь. Шарлотта замерла и нахмурилась. Эмме и Джастину еще слишком рано возвращаться. Может, они что-нибудь забыли?
Потом раздались шаги… Неторопливые, тяжелые — определенно мужские шаги, и в голове Шарлотты забил тревожный колокол.
Глава 8
Как только высокий мужчина вошел на кухню, не осталось никаких сомнений, что это Гордон Адамс, настолько потрясающим было сходство между ним и Джастином.
Мужчина кивнул Шарлотте, потом протянул ей руку.
— Судя по всему, вы Шарлотта, — произнес он низким приятным голосом.
Шарлотта перевела дух, через силу улыбнулась и пожала протянутую руку.
— Да, это я. А вы, вероятно, Гордон Адамс. Я искренне сожалею, что Мими умерла. Она была приятной женщиной.
— Спасибо. И благодарю, что согласились прийти сегодня. — Он опустил руку, посмотрел на дверь и свел брови к переносице. — А где же все?
— Джастин и Эмма ушли, — ответила Шарлотта. — Кажется, пообедать с друзьями.
— Хорошо. Я очень волнуюсь за них, особенно за Эмму. Я боялся, что приду и увижу, как они печально слоняются по дому. — Гордон помолчал, затем спросил: — А Джун еще здесь?
Шарлотта кивнула:
— Думаю, она в библиотеке.
В этот момент вошла Джун.
— Мне показалось, кто-то произнес мое имя? — Она застыла в дверях. — Гордон? Что ты так рано делаешь дома? Я не ждала тебя до обеда.
— Я слышал, что меня разыскивала полиция, и подумал, что лучше буду здесь, когда они придут.
— Полиция?
— Да. Они уже приходили?
— Пока нет. Но зачем они разыскивают тебя сейчас?
Гордон ответил не сразу. Шарлотта поняла, что она здесь лишняя — зачем-то стоит и смотрит на них. Ей совсем не хотелось, чтобы решили, будто она подслушивает. Но в короткой битве между любопытством и здравым смыслом победило любопытство. Шарлотта повернулась спиной к Гордону и Джун и принялась мыть раковину. В третий раз.
Она услышала, как отодвинули стул, и Гордон спросил:
— А кофе не осталось?
Застучали каблучки Джун.
— Немного. Правда, он уже остыл. — Она вошла на кухню. — Но, думаю, Шарлотта не откажется сварить свежий кофе, правда?
Ни тебе «пожалуйста», ни «спасибо» — словно так и надо. Изобразив улыбку, Шарлотта обернулась:
— Да, конечно.
Она с неохотой вымыла и вытерла руки, потом начала готовить кофе.
— Так что же полиция? — спросила Джун.
— Звонил мой адвокат, — начал объяснять Гордон. — Он сказал, что судмедэксперт произвел вскрытие Мими и ее тело перенесли в морг. Это был действительно яд, какой-то гиосциамин. Кажется, он содержится в растении под названием «дурман вонючий», не знаю уж, что это за гадость. Но хуже всего другое. Крис — это мой адвокат — говорит, что полиция наверняка снова придет ко мне. Он утверждает, что, скорее всего, я буду главным подозреваемым.
— Почему? Это просто возмутительно! — закричала Джун. — Я в жизни не слышала большей чепухи.
— Да, но Крис говорит, что так часто бывает. Когда произошло убийство, супруг всегда под подозрением.
— Часто или нет, все равно я считаю, что это безобразие. Гордон, этот Крис — хороший юрист? Я имею в виду, он хороший адвокат по уголовным делам? Я не хочу сказать, что ты преступник, — поспешила добавить она, — просто в таком деле тебе нужен самый лучший специалист.
— Нет, Крис — адвокат компании, но он сотрудник большой фирмы, и у него есть коллега, который специализируется по уголовному праву. Коллегу зовут Даниэль или что-то в этом роде.
Рука Шарлотты замерла на полпути к кофеварке. Даниэль? Не может быть, чтобы Гордон говорил о ее племяннике, ее Даниэле.
Опять делаешь поспешные выводы.
Шарлотта нахмурилась и включила кофеварку. Наверняка есть куча адвокатов с именем Даниэль.
Джун издала сочувственный вздох.
— Я уверена, что все будет хорошо, — заверила она Гордона.
— Я тоже на это надеюсь, — ответил он. — Поскольку тело Мими уже в морге, я решил назначить похороны в субботу днем. Сегодня после обеда у меня встреча с директором похоронного бюро, мы будем обсуждать план похорон.
Шарлотта решила, что услышала все необходимое насчет действий полиции. У нее оставались еще дела на втором этаже, и поскольку кофеварка уже булькала готовым кофе, Шарлотта тихо вышла из кухни.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».
В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.
«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».
Все члены семьи адвоката Гранта Свишера убиты ночью в своих постелях. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас сразу понимает, что это работа профессионалов. Убийцы допустили только одну ошибку: не заметили девятилетнюю дочь Свишеров, прятавшуюся в темной кухне. И теперь с помощью маленькой очевидицы Еве предстоит найти убийц. Едва начав расследование, она понимает, что ответить на вопрос «кто?» можно, только получив ответ на вопрос «за что?». Жестокое убийство целой семьи оказалось лишь вершиной айсберга…
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мотивы этого преступления очевидны — ревнивая жена убила неверного мужа и его любовницу. Но у лейтенанта Евы Даллас такая версия вызывает сомнения. Отвергая очевидные доказательства, Ева продолжает расследование и обнаруживает глобальную шпионскую сеть, грандиозную аферу и еще несколько трупов.Но спецслужбы не намерены выдавать свои секреты и предпочитают перейти в наступление: Ева узнает, что, спасая честь мундира, они готовы обнародовать такие факты ее биографии, о которых самой Еве страшно вспомнить…
У себя в кабинете, в строго охраняемой частной клинике, убит пластический хирург с мировым именем Уилфрид Айкон. Кто и почему мог убить человека, репутация которого была безупречна, а авторитет непререкаем?!Лишь лейтенант Ева Даллас, вопреки мнению друзей и знакомых, не верит в его безупречность. «Таких чистеньких не бывает!» — утверждает она.Кто же он, этот благородный доктор Айкон: бескорыстный подвижник или опасный маньяк?Ева упорно ищет убийцу, но теперь уже не только для того, чтобы арестовать…