Стажировка юной магини - [31]

Шрифт
Интервал

Тщетно неслись в пространство слабые позывные. Да я и не ожидала ответа. Знала: мой исчезнувший возлюбленный не откликнется, не оторвется от своего расчудесного мира, кроме которого ему ничего, совсем ничего не было нужно. Зачем же тогда звала? Надеялась на чудо…

Гл. 22. В преддверии мечты

Утром подруга вышла из шатра в почти нормальном состоянии. Чтобы окончательно ее развеселить, я затеяла разборку одежды. Тем более что наши дорожные наряды порядком поистрепались, а мне хотелось явиться к наставнице в приличном виде. К тому же нам обеим ужасно надоели теплые кофты, которые теперь, наконец-то, отправлялись в чемодан. Мы поделили два моих лучших платья — посвободнее Силоне, поуже мне.

— Ой, какой милый сарафанчик! Жаль, дальше головы не налезает.

— Ты лучше туфли померяй. Не в валенках же пойдешь.

Казалось бы, глупее занятия, чем перебирать тряпки и радоваться каждой пришедшейся впору, не найти, а как повышает настроение! Единственная загвоздка — зеркал на летучем корабле не водилось. Зато мы избежали еще одной неприятности: моя подруга не увидела своего отражения и не пожалела о том, что скатерть-самобранка беспрекословно выполняла все ее сладкие капризы.

Вскоре от наших переживаний не осталось и следа, и мы говорили только о Долине Фей. Никаких других остановок больше не намечалось, и мне даже было немного жаль, что путешествие так быстро закончилось. Конечно, оставался еще антимир, но воздушный змей вряд ли смог бы туда добраться. А после кошмарного случая в горах летать на нем стало намного интереснее. Ведь черное озеро, стремившееся нас погубить, оказало нам неоценимую услугу — я поняла, что могу управлять кораблем! И, как ни странно, Силона тоже.

Приодевшись, мы снова подошли к перилам и, разумеется, обвязались страховочными канатами. День опять выдался ясный, безоблачный, и лишь легкий ветерок теребил атласные ленточки корабельного хвоста. Змей летел гораздо ниже, потому что горы закончились, и потянулись непроницаемые кроны деревьев, примкнувшие друг к другу слишком уж тесно для обычного, даже и очень густого, леса. В глубинах огромной чащи, окруженная плотным зеленым кольцом, пряталась долгожданная Долина Фей. Когда-то давно, в детстве, я мечтала здесь побывать. И вот, наконец-то, хоть одна моя мечта сбывалась.

Ризэлла рассказывала, что здешние земли передавались от одной волшебницы другой.

— Куда ж девались прежние феи? — спрашивала я.

— Наверное, как и маги, отправлялись в вечное странствие, — отвечала сестра, — но, возможно, у них имеются и иные пристанища. Феи не такие как мы, у них все по-другому. Но куда-то они, несомненно, деваются, иначе не забирали бы с собой свои роскошные замки.

Да уж! Зачем нужен дом, если его негде поставить? Получалось, феи, немного пожив в своей вотчине, причем всегда по очереди, поодиночке, не исчезали насовсем, а улетали в какое-то иное место, но в какое именно, я так и не выяснила. И где обретались раньше, тоже. Маги знали только о том, что очередная волшебница прибывала в Долину Фей, сооружала себе жилище по вкусу и сразу же приступала к обычным делам — разведению цветников и строительству гор. Последнее, надо сказать, занятие не для утонченных дам. Но вряд ли феи, подобно суетливым гномам, бегали с лопатами и ведрами — у них, в отличие от меня, с волшебными палочками все было в порядке. А потому и цветы вырастали не простые, а чудодейственные, и горы сами складывались из драгоценных кирпичиков.

Пока мы летели над лесом, я пересказывала все известные мне сведения Силоне. Воздушный змей постепенно снижался, но Долина Фей еще не показалась.

— Скоро ее увидишь, не переживай! — подбадривала я подругу. — И не волнуйся, здесь никаких кошмаров не будет, моя наставница не допустит.

— А она очень могущественная фея?

— Конечно! Иначе меня к ней не послали бы. А ты, я смотрю, перестала бояться волшебников!

— Ну нет, знаешь, не совсем… — Силона с тоской смотрела на верхушки деревьев, проплывавшие под нами. — Я так подумала: раз есть злые волшебники, то пусть и добрые будут.

Да уж, коварное черное озеро много нам дало!

Дремучие лесные гущи все тянулись и тянулись. Казалось, им не будет конца. Подруге они вскоре наскучили, ей больше нравились горы. Я же не отрывала взгляда от темно-зеленых зарослей.

— Чего ты так внимательно высматриваешь? Сплошной лес под нами!

— Подлетаем. Боюсь пропустить цветочный ковер. Может, что-нибудь удастся прочитать с высоты…

— Прочитать? Как это?

— Да цветы там такие. Я ж тебе говорила, что они необыкновенные. Каждый означает какое-нибудь слово. И все вместе складываются в текст, описание судеб.

Силона даже ахнула от изумления. В ее унылом взгляде мелькнула заинтересованность.

— Неужто судеб?

— А ты что думала? Феи все-таки те цветы сажали, не кто-нибудь! А фея на латинском означает "богиня судьбы". Вот они и расписали множество судеб разных людей. Про нас с тобой тоже есть.

Некоторое время мы уже обе пересчитывали зеленые кроны, но чудесный ковер из Долины Фей все не появлялся.

— И как тот гобелен читают?

— Ты в икебанах и пиктограммах разбираешься?

— Немного…

— Значит, прочитаешь.


Рекомендуем почитать
Созвездия тел

Селесте Мортон очень хочется повзрослеть. Как и все девочки, она родилась со множеством родинок, веснушек и родимых пятен, способных определить будущее: ее и близких ей людей, – а с наступлением зрелости появятся новые предсказания и укрепят пророчество. Но вместе с ожиданием приходит и страх – в период «превращения» девочки становятся неотразимы для мужчин. Брат Селесты, Майлс – талантливый чтец будущего, что несвойственно мужчинам, – собирается тренироваться на сестре, чтобы прочитать свою судьбу. Когда Селеста меняется, раскрывается секрет, способный разрушить Майлса, разрушить семью, разрушить все… На что они пойдут, чтобы создать по-настоящему свое будущее?«Созвездия тел» – это смелое, тревожное и трогательное произведение о судьбе женщин в мире, так сильно похожем на наш, но в романе Лоры Мэйлин Уолтер каждая девочка обладает уникальными чертами: по узорам их родимых пятен можно читать будущее.


Сплендор

Магический отель, две сестры, множество тайн. «Сплендор» – это не просто отель. Это волшебное приключение, которое воплощает мечты посетителей в реальность. Сестра Джульетты, Клэр, возвращается из «Сплендора» совсем другим человеком. Всего за неделю она изменилась до неузнаваемости. Глубоко расстроенная Джульетта использует последние деньги, чтобы снять номер в загадочном отеле. Но залы «Сплендора» полны соблазнов, а знакомство с иллюзионистом по имени Анри лишь отвлекает девушку от поисков правды. Чем больше она узнает об этом месте, тем сильнее растет ее тревога. Что, если за волшебством скрывается нечто невообразимо жуткое?


Злобный маг и его ученица

Феска всю жизнь мечтала стать чародейкой. И когда в ее унылую провинцию случайно заехал ворчливый красавец-маг, не могла упустить шанс попасть к нему в ученицы. Отчаянная девушка решила, что разрешения спрашивать не обязательно, и тайно проникла в повозку чародея. Она не могла предположить, что ценой за обучение станет кража священного магического артефакта из чужестранного храма. Девушку захватывает круговорот событий, и ей не раз придется проверить, насколько сильно ее желание, чтобы идти до конца.


Дорогая Венди

Найди вторую звезду справа и лети к ней прямо до самого утра в Неверленд: детский рай без правил, без взрослых. Только заколдованные леса и бесконечные приключения в компании мальчика, который умеет летать и никогда не вырастет. Венди Дарлинг повзрослела. Она прошла через потерю близких и психиатрическую лечебницу. Она живет в Лондоне с мужем и маленькой дочерью Джейн. Но однажды Питер Пэн снова появляется за её окном, чтобы найти новую маму для потерянных мальчишек. И вместо Венди он забирает Джейн. Теперь Венди придётся вернуться в Неверленд, чтобы спасти своего ребёнка.


Ни слова о другом мире

Вот так всю жизнь мечтаешь попасть в другой мир, грезишь о невероятных приключениях, великих поступках. Сколько раз ты представлял себе, как пускаешь молнии из рук или же рубишь тяжелым мечом неугодных тебе врагов. А что на деле? Есть ли у тебя навыки, которые помогут выжить? Не каждый встретит чужака с распростертыми объятиями. Вот и будешь скитаться в поисках рояля из кустов, в виде невероятной силы. А что если этого рояля не будет? Эта история, не про всемогущего героя. Не про эпические битвы и пафосные речи.


Дерзкая принцесса. Игры Шпиона

Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.