Ставка на любовь - [22]
Увы! В любой бочке меда всегда найдется ложка дегтя. Для Лаки такой ложкой дегтя стал крупье по имени Стив Лукас. Он был в комнате для отдыха персонала, когда туда зашел Мэнни под руку с высокой черноволосой красоткой, которую представил всем как нового дилера. Стив наблюдал за ней с внимательностью хищника, которым и был по своей сути, и, когда Лаки повернулась к нему спиной, мысленно раздел ее догола, восхищенно прищелкнув языком.
Потом Мэнни увел ее к кастелянше, чтобы та выдала форму, и Стив понял: день не пройдет для него впустую. Механически исполняя свои профессиональные обязанности крупье, он терпеливо ждал, когда ему представится возможность познакомиться поближе с этой черноволосой красоткой. Когда настало его время обеда, он с радостью отметил, что оно совпало с обеденным перерывом Лаки. Предвкушая свой успех, он сильно возбудился.
Лаки не видела, как он приближался к ней. Если бы она оглянулась, возможно, их впечатление от первой встречи было бы совершенно иным.
Откровенно говоря, Лукас при своих великолепных внешних данных — рост 183 см и атлетическая фигура культуриста — считал всяческие ухаживания пустой тратой времени. Выждав, когда Лаки, взяв сандвич и фужер с прохладительным напитком, направилась к свободному столику, он приступил к делу:
— Эй, Лаки, малышка! Как насчет того, чтобы сделать меня счастливым сегодня вечером?
Лаки замерла на месте. Твердая мужская рука крепко обхватила ее за талию с правой стороны, ухо обжег горячий призывный шепот. Сочтя это непростительным нарушением своего суверенитета, она резко высвободилась из непрошеных объятий.
— Прошу прощения, — сухо произнесла она, — но мне не нравится, когда меня лапают.
Заметив холодный блеск ее зеленых глаз, Стив улыбнулся, решив, что она просто играет в неприступность. Что ж, вызов принят! Стив любил, когда девушки сопротивлялись, прежде чем пасть под его натиском. Слегка отстранившись от Лаки, он шутя поднял вверх обе руки в знак капитуляции и обворожительно улыбнулся.
Лаки осторожно оглядела своего обидчика. Он был высок, светловолос, атлетическое сложение показалось ей опасным, линия подбородка — слабой, а улыбка — обманчивой. Короче говоря, ей сразу не понравился этот крупье, первым из всего персонала казино попытавшийся, что называется, подружиться с ней.
— Извините, — бархатным баритоном произнес он, притворно случайным движением касаясь ширинки своих брюк. Он сделал это в надежде привлечь ее внимание к далеко не скромному размеру предмета его мужской гордости. Однако Лаки так и не отвела своих холодных, ставших еще более неприступными глаз от лица Стива, а дежурная любезная улыбка почти испарилась с ее губ. Тогда Лукас решил подъехать к ней с другой стороны.
― Я подумал, ты у нас новенькая, работаешь первый день, и просто собирался составить тебе компанию во время перерыва, чтобы тебе не было так одиноко… Вот и все. Я не хотел тебя обидеть. Думал, тебе будет приятно познакомиться с коллегой…
Лаки перевела взгляд на свой сандвич с курицей и, чувствуя, как с боков запотевшего фужера стекают капли прохладной влаги, никак не могла найти выход из создавшегося положения. Она не знала, как отвязаться от этого смазливого парня, не сделав его своим врагом. С ним нельзя было расправиться, как с тем сутенером на улице.
— Как-нибудь в другой раз, — пробормотала оиа и двинулась прочь от слишком настойчивого коллеги.
Словно загипнотизированный, Стив смотрел на ее соблазнительно покачивающиеся при ходьбе стройные бедра, обтянутые черными форменными брюками. Когда он опомнился, Лаки уже скрылась из виду. Беспечно пожав плечами, он направился к своему игорному столу. К чему торопиться? Она работала в казино первый день, но будет еще и завтра, и послезавтра!
Лаки не получила никакого удовольствия от своего сандвича. Всякий раз, когда она пыталась проглотить кусочек, ей казалось, что она снова чувствует на своей талии нетерпеливые мужские руки, а на своей шее горячее дыхание. От этого ей становилось плохо в буквальном смысле этого слова — ее физически тошнило. Невероятно, но факт? Сестры Хьюстон не любили слишком назойливых мужчин, и Лаки не была в этом смысле исключением.
Когда в комнату отдыха вошел распорядитель и объявил конец обеденного перерыва, Лаки с облегчением прекратила попытки съесть свой сандвич и с удовольствием вернулась в зал, битком набитый любителями азартной игры.
Когда наконец ее смена закончилась, Лаки подсчитала полученные чаевые. Их оказалось больше сотни! Она была более чем довольна своим первым рабочим днем. Всю жизнь она ненавидела свое имя, но в этом городе, где игра в карты была образом жизни, оно стало для нее путеводной звездой на пути к финансовой независимости и благополучию.
Казалось, каждый из пришедших в казино посетителей хотел хоть немного поиграть за столом Лаки, В случае выигрыша они давали щедрые чаевые, убеждая себя в том, что именно Лаки принесла им удачу. В случае проигрыша они давали еще более щедрые чаевые, суеверно полагая, что этим задабривают Госпожу Удачу.
Лаки тихо радовалась своему везению, сожалея, что не с кем поделиться радостью. Было уже за полночь. Флаффи, должно быть, давным-давно спит. Ничего, завтра у них будет достаточно времени, чтобы наговориться.
Брак с богатым и могущественным политиком оказался для Аманды Поттер сущим адом. Пока — то ли по случайности, то ли по воле судьбы — в руки ее не попал таинственный индейский талисман, обладающий огромной магической силой. Пока — в час смертельной опасности — она не повстречала мужественного, не знающего страха Джефферсона Дюпре. Лишь он один способен защитить Аманду от убийц, подосланных ее безжалостным мужем. Лишь он один может вновь вернуть красавице надежду на будущее — и счастье страстной, разделенной любви…
Знаменитый кантри-музыкант Джесс Игл нашел зеленоглазую Даймонд Хьюстон в придорожном кабачке — и с первой секунды был покорен не только ее красотой, но и божественным голосом. Джесс пообещал сделать из девушки звезду, Даймонд последовала за ним — но внезапно исчезла. И теперь Игл готов поставить на карту все, чтобы вернуть возлюбленную…
Дженни Тайлер отдала свое сердце загадочному, немногословному Ченсу Макколу еще ребенком — когда впервые увидела нового ковбоя, нанявшегося на ранчо ее отца. Вполне понятно, почему Ченс не отвечал на чувства маленькой воздыхателвницы. Однако почему он отвергает Дженни теперь, когда она выросла и превратилась в прекрасную юную женщину, мучительно для него желанную? Память о какой трагедии прошлого мешает Ченсу обрести счастье? Разгадку необходимо отыскать…
Скромный библиотекарь из маленького городка Амелия и соблазнительная красавица Эмбер из ночного ресторана. Кто из них покорит сердце удачливого фермера и самого бесшабашного парня в городе Тайлера Сэвэджа?
Когда-то, совсем еще мальчишкой, Джон Томас Найт не колеблясь отдал бы жизнь, чтобы спасти свою первую любовь — Саманту Карлайл. Но вот уже много лет, как юношеское чувство стало всего лишь далеким воспоминанием. Однако теперь, когда Саманту преследует таинственный убийца, она вынуждена вспомнить о Джоне Томасе и просить его о помощи — и отважный техасец понимает, что по-прежнему готов отдать за нее жизнь…
Джексон Рул, долгие годы проведший в заключении, выходит наконец на свободу — и случайно спасает жизнь хорошенькой хозяйки оранжереи Ребекки Хилл, которая в благодарность дает спасителю работу. Конечно, бывший заключенный — далеко не лучший спутник жизни для дочери патриархального пастора. Но что значит прошлое, если двое полюбили друг друга — и готовы бороться за свое будущее…Псевдоним Дина Маккол принадлежит писательнице Шэрон Сэйл.
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…