Старый шут закон - [18]
И сразу же ее постигло разочарование. Мужчины могли обеспечить ей аудиторию, которая понимала только по-испански. Надо было послать сюда не ее, а Конни! Конни-то знала и английский, и испанский. Лидия расстроилась. И рассердилась на Тэрнера — все он виноват! Дал такое поручение ей, и лишь потому, что она будто бы умеет расположить к себе влиятельных и богатых anglos. Тех обещали собрать для нее Хогарты и их друзья. А Стив и Джек, что могут сделать они?
— Интересно, как у вас в профсоюзах? — спросила она. — Там тоже одни испанцы?
Но в Идальго, как выяснилось, профсоюзов вообще не было, кроме одного-единственного местного отделения союза плотников, в котором состояло около двух десятков белых — индейцев и мексиканцев они к себе и близко не подпускали.
— Эти pendejos[31] битком набиты предрассудками, — сказал Джек, — даже жениться не хотят, потому что у женщин, видишь ли, нет того, что есть у мужчин.
Стив захохотал. Лидия покраснела и тоже засмеялась. Потом сказала:
— Зачем же заранее складывать оружие? Даже среди них наверняка есть честные, хорошие люди.
— Один мой приятель там состоит, — сказал Стив. — Поговорю с ним — пусть уломает своих, чтобы вам дали слово на первом же их собрании.
— Под лежачий камень и вода не течет, — сказала Лидия. — Надо нам было энергичней действовать и установить у себя в Реате связь с профсоюзами anglos. Тогда бы мы не попали в такую беду.
— У них, наверно, уже месяц, как собрания не было, — продолжал Джек. — Если вы хотите разговаривать с anglos, обратитесь к Эспиди.
— Или к доку Панси в бесплатную больницу при муниципалитете, — добавил Стив. — А может, у нас в Идальго не стоит и стараться? Может, вам лучше поехать в Льяно или в Компостеллу, там вагоноремонтные мастерские и много рабочих.
Настроение у Лидии упало. Ей тоже приходило в голову, что хорошо бы объехать несколько городов. Но как туда добраться, ведь до ближайшего города не меньше сотни миль. Голосовать на дорогах? Но тогда ее примут за бродягу и попрошайку, и богатые anglos, к которым она станет обращаться за помощью, соответственно к ней отнесутся. Да и Мики таскать с собой она не может, а оставить его не на кого. И главное — тогда она не увидит мужа.
Мужчины быстро говорили что-то по-испански. Она уловила знакомое имя — Джейк Махони.
— Это вы о сенаторе Махони?
— Я сказал, Бака его ненавидит, — пояснил Стив.
— Простите, я не знаю испанского. Кто такой Бака?
— Сансон Кабеса де Бака. Тоже заседает в сенате нашего штата, а с Махони у него старые счеты. Поэтому он, может быть, захочет вам помочь — скажем, предложит закон, который запретит Махони выселять шахтеров.
— Я с ним обязательно повидаюсь. Только разве он де Бака, а не де Вака?
— Это одно и то же, — ответил Джек. — Кто называет его Бака, кто — Вака. Он из очень старого рода — говорят, чуть не тысячу лет насчитывает.
— Да, верно. Мне Транк рассказывал. Вы знаете Транкилино де Вака? Наш руководитель, шахтеры его очень уважают. Сейчас он тоже в тюрьме. Как вы думаете, он не родственник этому сенатору?
— Конечно, родственник, — сказал Стив. — Все они родственники — Бака, де Вака, как ни назови — один черт.
— И он живет здесь, в городе?
— Конечно.
— Ладно, я его разыщу.
Из дома вышел Мики, дожевывая тако.
— Ма, ну может, мы уже пойдем? Я бы еще чего-нибудь…
На этот раз она успела пресечь его раньше, чем он произнес сакраментальное слово.
— Сейчас, сынок, идем! — воскликнула она. — Спасибо, что напомнил. Нас ведь Фрэнк ждет. А потом, Мики, мы, может быть, увидимся с папой — ты только подумай, увидимся с папой! Ну, мы пошли. Как мне связаться с вами? У кого-нибудь из вас есть телефон?
Телефон был в магазинчике на углу, если Лидия позвонит, Стиву передадут.
Они пошли с Мики вниз по переулку, и вдруг она услышала, как Стив сказал — с таким восхищением, что она поняла, хоть он и говорил по-испански: «Es una mujerl De veras, un lider! — Вот это женщина! Настоящий вожак!»
Обратный путь показался ей приятной прогулкой.
В холле гостиницы Мики бросился к бачку с охлажденной водой. На лестнице Лидия столкнулась с Хогартами, они вышли из своего номера и спускались вниз. Вид у них был озабоченный. Лидия засмеялась, вспомнив, как сладко и безмятежно они спали в объятиях друг друга.
— Вы только что встали?
— Мы уже договорились с адвокатом, — ответил Фрэнк, — он дал согласие участвовать в защите.
— Дал согласие! Слава богу, а то я так волновалась.
Миньон легко сбежала по ступенькам и подошла к столу администратора, а Фрэнк тем временем продолжал:
— Зовут адвоката Шермерхорн. Он пригласил вас с Мики и нас на ленч в «Эль Милагро». Благодаря ему я получил разрешение вести защиту в Идальго. Мы уже написали ходатайство об освобождении всех арестованных…
— Господи! Неужели…
— Нет. — Фрэнк сжал ее локоть и покачал головой. — Их освобождения нам придется добиваться в суде, и обвинение костьми ляжет, чтобы не выпустить наших из тюрьмы. После ленча мы пойдем к судье и попросим его назначить предварительное слушание как можно скорее, может быть, даже завтра, а во второй половине дня мы, возможно, сумеем добиться для вас свидания с вашим мужем. Ну как, устраивает вас такая программа?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Русские погранцы арестовали за браконьерство в дальневосточных водах американскую шхуну с тюленьими шкурами в трюме. Команда дрожит в страхе перед Сибирью и не находит пути к спасенью…
Неопытная провинциалочка жаждет работать в газете крупного города. Как же ей доказать свое право на звание журналистки?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.