Старомодная любовь - [11]
— Тот самонадеянный вздор, который вы несли только что.
Флер никогда не осмелилась бы признаться Дарси, но ей, наоборот, понравилось то, как он обошелся с этим наглецом Митчем.
— Извините. Вы не заслужили такого обращения. Просто ваш… приятель заставил меня почувствовать себя старой развалиной, и я решил поставить его на место. Кроме того, мне не понравилось его поведение: он обращался с вами так, будто вы принадлежите ему.
— По крайней мере он очень хочет, чтобы так оно и было.
Флер всегда не нравилось то, как Митч вел себя еще тогда, когда они встречались. И, судя по всему, с тех пор ничего не изменилось. Он все еще считал, что пришел в этот мир только для того, чтобы сводить женщин с ума и делать их счастливыми. Правда, у него все получалось с точностью наоборот: все его пассии уходили от него глубоко несчастными.
— Ладно, поехали. Сегодня я и так узнал слишком много для одной ночи, — произнес он.
Проклиная всех мужчин вообще, она открыла дверцу своего автомобиля, села на сиденье водителя и повезла Дарси домой.
Дарси пил кофе и вздыхал, пытаясь вспомнить, когда в последний раз проводил воскресное утро вот так — расслабившись, читая газету.
«Слишком давно», — решил он, заметив, какое наслаждение ему доставляет просмотр спортивного раздела.
— Ну и как прошло свидание? — Шон, спотыкаясь, зашел на кухню, и Дарси успел заметить, что глаза у его брата краснее, чем обычно.
— Я думал, ты вчера собирался остаться дома, — сказал Дарси, поставив на стол кружку.
— Ш-ш-ш. Не так громко. О-о, как у меня болит голова!.. — Шон, массируя затылок, подошел к буфету, покопался там и достал аспирин.
— Тяжелая выдалась ночка?
Дарси ухмыльнулся. И тотчас же удивился тому, насколько хорошо он себя чувствует для человека, который лег спать в два часа ночи, до этого наслушавшись музыки, из-за которой его барабанные перепонки чуть не лопнули.
— Все решилось в последнюю минуту. Я пошел в новый ночной клуб, — заявил Шон, бросив в рот таблетку аспирина и запив ее апельсиновым соком. Только после этого он взял стул, сел на него и опустил голову на руки. — Я хочу услышать детали, братик. Прямо сейчас.
— Я прекрасно провел время.
— «Я прекрасно провел время», — передразнил его Шон, превосходно копируя интонацию брата. — Да ладно тебе. От меня все равно бесполезно что-либо скрывать. Флер классная. И что она делает рядом с таким человеком, как ты?
Дарси улыбнулся, пытаясь убедить себя в том, что ничто не испортит его прекрасное настроение.
— Неужели ревнуешь? — Он перевернул страницу и сделал вид, будто внимательно изучает результаты последних футбольных матчей. Шон внезапно поднял голову.
— Я понял, почему ты сегодня такой счастливый. Между вами что-то было прошлой ночью. Я прав?
Хорошее настроение Дарси тут же куда-то испарилось. Он готов был избить брата за то, что тот осмелился подумать, будто Флер одна из тех женщин, которые спят с мужчинами после первого же свидания.
— Успокойся, — заявил Дарси, надеясь на то, что его холодный тон заставит Шона отказаться от дальнейших расспросов.
Шон молитвенно сложил руки, пытаясь показать тем самым, что он сдается.
— Ты просто не из тех, кто распространяется о своей личной жизни, не так ли?
В ответ на это Дарси встал, вышел из кухни и направился в единственное место, где он мог успокоиться, — в свой кабинет.
Крадучись, Флер вошла в гимнастический зал, когда занятия аэробикой были уже в самом разгаре, и облегченно вздохнула. «По крайней мере хотя бы на какое-то время я отделалась от вопросов Лив о том, как прошел вчерашний вечер, — подумала она. — Правда, она все равно накинется на меня сразу же после тренировки». Больше всего на свете сейчас ей нужно какое-то время, чтобы понять, что же все-таки произошло прошлым вечером.
Она не учила Дарси расслабляться. Это он преподал ей хороший урок, показал, что в искусстве соблазнения он настоящий ас.
Она заранее все запланировала. Приведя его в ночной клуб, Флер надеялась на то, что он почувствует себя там не в своей тарелке и захочет уйти. Таким образом она собиралась доказать ему, насколько занудным и чужим он кажется всем окружающим. Но Дарси, к удивлению Флер, не жаловался ни на громкую музыку, ни на грубость посетителей, ни на царящую в зале полутьму. Вместо этого они танцевали и целовались до умопомрачения, то есть занимались тем, для чего как раз и открываются подобные заведения.
Она мысленно застонала, пытаясь вспомнить, когда в последний раз кто-нибудь целовал ее вот так, в ночном клубе, никого не стесняясь. «Скорее всего, тогда я еще училась в старших классах школы», — заметила про себя Флер. Даже Митч никогда не действовал настолько открыто, а это что-то да значило.
После занятия, как она и опасалась, подскочила Лив, не дав ей ни малейшего шанса улизнуть в боковую дверь.
— Не так быстро. Как все прошло прошлым вечером? — Лив оперлась рукой о дверь, закрыв тем самым Флер путь к отступлению.
— Хорошо. А теперь, если ты, конечно, не возражаешь, я бы с удовольствием приняла душ, — она безуспешно попыталась оторвать руку подруги от двери.
Просто хорошо, и все? Я совершенно уверена, что ты от меня что-то скрываешь. В конце концов, если бы я оказалась в подобной ситуации с таким парнем, как этот потрясающий Дарси, я бы… — Лив пошевелила бровями и несколько раз почмокала губами. В ее исполнении все это выглядело довольно нелепо.
Не в силах найти работу, танцовщица Стар Мерридей вынуждена забыть о балетных туфельках и согласиться на должность личного секретаря, причем в последний раз она видела своего нового босса обнаженным в постели…
Лола Ломбард хороша собой, но считает себя дурнушкой по сравнению с сестрой-моделью. В душе Лола остается не уверенной в себе девочкой-подростком, она думает, что не достойна быть счастливой…
Решив начать жизнь с чистого листа, светская красотка Джейд Бишем решает отправиться не в Майами или Париж, а на Аляску. И не одна, а с новым боссом, потрясающе красивым… и удивительно неприступным и скрытным мужчиной.
Ради спасения семейной компании Руби Сиборн готова на все: даже пожертвовать собственным счастьем и выйти замуж за врага. Она и не предполагала, что ненавистный человек вдруг станет любовью всей ее жизни…
Ева Пембертон успешна, красива… И одинока, но это просто она сама так захотела. Во всяком случае, Ева изо всех сил старается убедить себя в том, что она избегает мужчин вовсе не из-за того, как поступил с ней когда-то Брайс Гибсон…
Даже через год после смерти мужа, унижавшего и обманывавшего ее, Тамара Рейн не может прийти в себя. Чтобы обрести спокойствие, она едет в Индию, на родину своей матери. Ее спутником неожиданно становится состоятельный ресторатор Этан Брукс, давно влюбленный в нее. Чем закончится их совместное путешествие по прекрасной и загадочной стране?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…