Старая мельница - [23]

Шрифт
Интервал

— Эй, Итан! — заорал Джонеси. — Посмотри, кого мы тебе привели!

— Пожалуйста, не надо, пожалуйста! — закричала Сюзанна.

Они бежали рядом с ней и ржали, как пара лошадей.

— Так, ребята! — крикнул Итан. — Тащите ее сюда!

Парни грубо подтолкнули ее к грузовику. Пошатываясь, она сделала несколько шагов, потом силы оставили ее, и она упала, растянувшись во весь рост прямо перед Итаном. Она дышала с трудом. Итан нагнулся, тихонько посмеиваясь, и поднял ее на ноги. Сюзанна взглянула на него сквозь слезы. Воцарилось длительное молчание. Затем он резко поднял ее голову и жадно, грубо поцеловал.

Глава десятая

Сюзанна стонала, извиваясь, но не могла выбраться пз железных объятий Итана. Одна его рука была у нее на затылке, его пальцы грубо перебирали ее волосы. Он повернул ее лицо к своему. Его губы накрыли ее губы и…

— Нет!

Она крепко стиснула зубы, но он заставил разжать их… и, когда его язык оказался у нее во рту, ее чуть не вырвало.

Одной рукой он продолжал держать ее голову, а другой провел по спине. Она отпрянула, пытаясь освободиться. Итан стянул с плеч Сюзанны легкий свитер, который она накинула на себя после визита к тете Агате. Затем его рука потянулась к вороту ее блузки.

Он, не отрываясь от ее рта, так натянул воротник, что верхняя пуговица оторвалась. Вторая и третья последовали вслед за первой. Неожиданно Итан переменил положение. Он оторвался от ее губ, отпустил волосы и схватил Сюзанну за одну руку, а другую зажал между ней и собой. Таким образом, он оказался на расстоянии нескольких дюймов от нее и одна его рука была свободна. У Сюзанны все поплыло перед глазами от слез.

— Пожалуйста, — умоляюще прошептала она, — пожалуйста, отпустите меня.

— Конечно, конечно. В свое время, — Итан недобро усмехнулся, показав редкие зубы.

Он поднял руку и погладил ее шею. Сюзанна задрожала. Потом спустил блузку с ее плеч. Его грубая, мозолистая пятерня царапала ее нежное молочно-белое тело.

— О, это великолепно… — выдохнул он, — действительно великолепно.

Сюзанна, рыдая, замотала головой. Ее лицо было мокрым от слез. Итан зацепил одним пальцем ее кружевной бюстгальтер и медленно стянул ткань с ее грудей. Он неторопливо разглядывал их. Сюзанна закусила губу и зажмурила глаза.

— Пожалуйста, — умоляла она тихим, дрожащим голосом, — ради Бога, отпустите меня.

Итан ничего не отвечал. Сюзанна слышала только его хриплое тяжелое дыхание.

Послышался возбужденный голос подвыпившего Джонеси:

— Эй, дай-ка и мне посмотреть!

— Не-ет, — медленно протянул Итан, — миссис Кельтон здесь вроде как в гостях. Я думаю, это вряд ли будет вежливо.

— А ну, давай, Ит…

Джонеси что-то сердито проворчал, но отступил назад.

— Миссис Кельтон, — сказал Итан, — я, конечно же, не хочу, чтобы вы плохо думали о нашем гостеприимстве, и желаю помочь вам поправить вашу очаровательную блузку, которая, должно быть порвалась, когда вы упали в лесу.

Он отпустил Сюзанну и, взявшись обеими руками за края блузки, стянул, надавив ей на грудь. Сюзанна медленно отступила, недоверчиво глядя на него.

— Теперь, — дружелюбно сказал Итан, — всего хорошего. — Он потрепал ее по голове: — Бегите домой.

Сюзанна сначала попятилась, а потом, повернувшись, побежала что было сил, как будто боясь, что ее схватят сзади. Итан расхохотался ей вслед.

— Нам догнать ее, Итан, а? — нервно рассмеявшись, спросил Джонеси.

— Нет, пусть идет, — махнул тот в ответ.

Когда Сюзанна уже почти добежала до края леса, Итан поднял брошенный свитер, подмигнул своим приятелям и припустил за ней.

Сюзанна хотела как можно быстрее добраться до мельницы. С трудом она пробиралась через подлесок. Руки дрожали, но ей удалось выровнять дыхание. Теперь она знала, что он с ней просто играл. Для него это было чуть более, чем просто похотливая игра. Но опасная игра: Сюзанна чувствовала, что этот сильный и похожий на животное парень мог легко преступить грань, и все обернулось бы дикостью и насилием. Она сделала ошибку, показав свой страх, потому что Итан явно ждал этого. Страх в других людях притягивал его, и чем больше был этот страх, тем дальше он мог зайти.

«Безразличие было бы единственной вещью, к которой Итан не привык, единственным, что могло бы остановить его», — думала Сюзанна.

Она также осознавала, что все уже позади. Но внезапность этого инцидента лишила ее способности отчетливо соображать.

Она громко с облегчением вздохнула. «Ох, Майк, какой же я была дурой, рассердившись на тебя. Пожалуйста, прости меня». Она живо представила себе, как он ждет ее.

— О!.. — она прижала руку ко рту, подвив невольный вскрик.

Из-за куста перед ней появился Итан.

Сюзанна немедленно приняла спокойный вид. Она холодно посмотрела на него в упор, а затем, изменив слегка направление, попыталась обойти его. Он шагнул ей навстречу и загородил дорогу.

— Вы спешите?

Сюзанна опять свернула, стараясь пройти мимо него. Он шагнул в ту же сторону, преграждая ей путь. Она резко остановилась и посмотрела на него.

— Я была бы вам очень признательна, если бы вы пропустили меня.

— Правда, были бы? Ну, я только хотел вернуть вам ваш свитер, всего лишь.

Его тон был слегка насмешливым и чрезвычайно самоуверенным. Он протянул ей свитер. Сюзанна заколебалась.


Рекомендуем почитать
Молчаливая исповедь

Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..


Приходит ночь

Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.


Любовь и ложь

Любовь капризный, непредсказуемый цветок. Порой он может дать первый росток на, казалось бы, вовсе не подходящей для него почве…В маленьком американском городке совершено зверское убийство трех, ничем не связанных между собой людей: шерифа, учителя и школьного сторожа. Смертельная опасность нависает и над библиотекаршей. К раскрытию убийства подключается молодой человек, пользующийся в городе дурной репутацией ловеласа, сердцееда и дебошира. Он не раз с риском для жизни спасает девушку от гибели, и она с удивлением замечает, что за маской возмутителя спокойствия скрывается благородный и мужественный человек…


Полуночный лихач

В Каире похищена семья русского бизнесмена. Чуть больше суток отпущено для жизни людям, на которых неожиданно свалилась страшная беда. Вопрос похитители задают самый простой: где находится глава семьи, Виктор Яценко? Его жена Лариса, телохранитель Надеждаи гувернантка маленького Марьяна должны решить: кто купит жизнь свою и всех остальных ценой предательства? А может быть, лучше молчать и ждать, что их спасет чудо? Или сжалятся похитители?.. И в тот миг, когда женщины не в силах больше выдержать бесчеловечного обращения и готовы сломаться, они начинают постигать подлинную суть случившегося…


Роман о камне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.


Дом призрачных лиц

Счастливое возвращение четы Мэртсонов в родовое поместье омрачает случайная дорожная встреча. Незнакомый попутчик, общества которого сторонится полковник Мэртсон, роняет зерна сомнений в душу молодой новобрачной: что побуждает ее мужа скрывать загадочное исчезновение первой жены? Тем не менее жизнь в поместье под Новым Орлеаном течет на удивление спокойно и безмятежно. Некоторое оживление вносит приближение ежегодного бала-маскарада на Марди-грес, и городские толки вновь вызывают к жизни забытые подозрения – жена полковника Мэртсона исчезла в канун праздника.


Комната в башне

Печальная мелодия скрипки плывет над болотистыми равнинами Девоншира. Рваная дымка утреннего тумана обнажает древние стены кельтских замков, хранящие тайны прежних обитателей. Приглашение давать уроки музыки приводит Ванессу Оршад в уединенное поместье Лонг Барроу, после стремительной лондонской жизни предстающее оазисом аристократических условностей и возвышенной любви.


Поместье потерянных грез

Словно недобрый рок преследует семейство ван Дорнов, пользующееся дурной славой в округе. Тяжелая болезнь дочери лишь добавляет угрюмости характерам обитателей поместья. Анджела Вингейт приезжает, чтобы заменить пропавшую несколько недель назад гувернантку, и с первых же шагов ее окутывает атмосфера враждебности и неопределенности. Попытки помочь больной наталкиваются в лучшем случае на безразличие, но это — единственный путь к разрешению тайны.