Стакан молока, пожалуйста - [72]

Шрифт
Интервал

Однажды утром Дорте поняла, что потеряла счет дням. Снотворных таблеток в коробочке сильно поубавилось, скоро они кончатся. Порезы, сделанные в квартире Тома, зажили, о них напоминал лишь полосатый узор на руке. Лара была права. Оставалось только выучить норвежский «быстрее, чем черт читает молитвы», если она надеется найти работу. Но чтобы учиться, нужно что–то есть. Уже несколько дней она жила без молока, а теперь кончились и хрустящие хлебцы.

Дорте оделась, причесалась и положила деньги Тома и Лары в разные карманы джинсов. Было надежнее иметь их при себе, если что–то случится и она не сможет вернуться домой. Потом она схватила сумку и заставила себя спуститься по лестнице. Светило солнце, и снега уже почти не осталось. Ноги как будто не ощущали ее тяжести, она скорее парила, чем шла, как невесомые космонавты в безвоздушном пространстве, которых она видела по телевизору. В глазах у нее рябило, яркий свет делал все ослепительно белым.

Поскольку Дорте не спросила у Лары, где та покупает продукты, она какое–то время бродила по соседству с домом, пока не нашла магазин. Он был маленький и находился в подвале. Возле двери стояла стойка с газетами. На них была дата — 5 апреля. Она остановилась и полистала газеты. Но о Томе в них ничего не было.

Смуглый и темноглазый продавец не заговорил с ней, хотя других покупателей в магазине не было. Сама Дорте не решилась раскрыть рот. По его виду она догадалась, что он тоже не особенно хорошо знает норвежский. И тем не менее он работал в этом магазине!

Она взяла серую пластмассовую корзинку из штабеля у двери и положила в нее молоко, хлеб, сыр, печеночный паштет, огурец, шесть яиц и гроздь бананов.

Вертя в руках пятисоткроновую купюру, она заставила себя посмотреть ему в глаза.

— Ваш магазин? — спросила она.

Сперва он с удивлением поглядел на нее, словно в первый раз увидел говорящего человека. Потом кивнул и пошевелил губами. Это должно было изображать улыбку.

Тогда она произнесла уже давно заготовленную фразу:

— Нет ли здесь для меня работы?

Он оглядел ее с ног до головы и отрицательно помотал головой.

— Мыть, убирать?

Он опять помотал головой, вид у него стал почти огорченный. Потом пересчитал деньги, которые должен был дать сдачи, и принялся передвигать банки на полке.

— Я старательная, — сказала она и пересчитала деньги, надеясь, что он нашел ее достаточно взрослой.

Он повернулся и долго смотрел на нее, гладя рукой лысую макушку. Кудрявые волосы топорщились над ушами, как венок. Глаза были блестящие и темные, лицо круглое. То ли ребенок, то ли старик. Похоже, что добрый.

— Я сам все делаю. Помощник стоит дорого. Попробуй спросить где–нибудь еще, — сказал он и положил ее продукты в пластиковый пакет.

— Где?

Он пожал плечами и махнул темной рукой, давая понять, что разговор окончен. Но когда она вышла на улицу, то заметила, что он стоит у окна и смотрит ей вслед. Это не испугало ее. Напротив, вселило мужество попытать счастья в других магазинчиках или кафе поблизости. Но она не нашла ни магазинов, ни кафе. В следующий раз придется взять с собой карту. Похоже, местные жители посещают магазины и кафе где–то далеко от дома.

Дорте тем же путем вернулась домой и, проходя мимо магазинчика смуглого человека, в знак привета подняла руку. Но он казался лишь темной тенью внутри и ее не видел.


— Что–то надо делать, доченька! — твердо сказал отец и взглянул на Ларин счет, лежащий на столе. — Если ты его не оплатишь, они тут же явятся сюда! Именно мысль об этом и не дает тебе спать по ночам.

Он сидел, развалившись в Ларином кресле, поставив одну ногу на скамеечку. И чувствовал себя как дома. Дорте проглотила разочарование, не услышав от него другого совета.

— Я не могу найти значок почты на карте, — жалобно проговорила она, не сказав, что цифрами в желтом кружочке обозначены гостиницы.

— Здесь наверняка много почтовых отделений. Ты храбрая девочка. Ступай и найди почту!

— Я не знаю, сколько мне еще придется жить здесь и ждать Лару. Может быть, эти деньги понадобятся мне на еду.

— А ты хорошо искала работу?

— Я была в двух кафе и одном магазине. Меня нигде не взяли. А в одном кафе даже спросили паспорт, — Всхлипнула она.

По его лицу она поняла, что отец недоволен ею, хотя он этого и не сказал. Прикрыв одно веко, он смотрел на нее. Словно ждал, что она сама найдет какое–нибудь решение.

— Наверное, они думают, что я ничего не умею… Или считают, что я слишком плохо говорю по–норвежски.

— И ты хочешь, чтобы они оказались правы?

— Нет… Но…

— Тогда тебе придется что–то сделать! Начни с этого счета! Не думай сразу о всех трудностях. Думай только о том, что у тебя есть деньги, чтобы оплатить этот счет. Надо просто найти почту!

— А вдруг они позвонят в полицию, потому что у меня нет паспорта?

— Чтобы оплатить счет, паспорт не нужен. Но так или иначе, а тебе придется рискнуть, — сказал он и встал.


Дорте положила карту в сумку. Она рассчитала, что после оплаты счета у нее останется на еду триста двадцать пять крон.

Наконец она нашла здание с почтовым рожком и вошла внутрь. Она следила, не смотрит ли на нее кто–нибудь с подозрением или, может быть, переглядывается с другими. Но все были заняты своими делами. Дама, стоящая за ней, видимо, спешила и громко вздыхала. Двое впереди болтали, не закрывая рта, пока их не обслужили. Когда подошла очередь Дорте, она забыла все норвежские слова, которые заготовила заранее. Ее мгновенно обдало жаром. Даже лицо покрылось капельками пота. Но служащая в окошке взяла квитанцию и деньги Тома, шлепнула печать и положила сдачу, даже не удостоив ее взглядом.


Еще от автора Хербьёрг Вассму
Книга Дины

УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.


Наследство Карны

УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.Бурные, полные страстей и опасных приключений истории о жизни непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины, безусловно, достойны называться «Европейские Унесенные Ветром».Напряженным сюжетом, драматическими коллизиями и психологической убедительностью романы о Дине привлекли не только читателей, но и кинематографистов.


Сын счастья

Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Это — один из шедевров мировой литературы... Это — не стареющая, не утрачивающая своего очарования сага о судьбе одной семьи. О жизни, в которой есть место для страстей и сомнений, для борьбы и страданий, для ненависти и любви — любви, проходящей сквозь годы, любви горькой и радостной, любви, которая является высшим смыслом человеческой жизни…


Сто лет

 В Норвегии Хербьерг Вассму называют северной Маргарет Митчелл. Ее романы переведены на все европейские языки и удостоены высших литературных наград во многих странах. По знаменитому бестселлеру Вассму "Книга Дины" снят фильм с Жераром Депардье "Я - Дина" (2003), тоже отмеченный престижными премиями. Роман "Сто лет" - это семейная сага, где столетняя история семьи писательницы разворачивается на фоне истории норвежского Севера. Со свойственным ей талантом и мастерством Вассму рассказывает о жизни трех женщин: своей прабабушки - красавицы Сары Сусанне, послужившей моделью для ангела на заалтарном образе в Лофотенском соборе, - ее дочери Элиды, беззаветно влюбленной в собственного мужа, и внучки Йордис, матери Хербьерг Вассму.


Бегство от Франка

Популярная норвежская писательница Хербьёрг Вассму — лауреат множества литературных премий. Ее книги изданы в двадцати странах, в том числе и у нас в России. Роман «Бегство от Франка» (2003) на русском языке издается впервые. Острая современная проблематика, отточенный стиль, обаяние главной героини, отважно сражающейся с собственными слабостями и с тяготами, посланными ей судьбой, наверняка никого не оставят равнодушными.


Седьмая встреча

Хербьёрг Вассму — популярная норвежская писательница, лауреат многих престижных литературных премий. Ее произведения любят и знают в Европе, некоторые из них экранизированы.В своем последнем романе, «Седьмая встреча» (на русский язык переводится впервые), Вассму обращается к современности. В центре его — Руфь Нессет, яркая, сильная женщина, талантливая и самобытная художница. Ее путь к славе будет гораздо более прямым и легким, чем путь к любимому мужчине…Издание осуществлено при поддержке фонда NORLA — Норвежская литература за рубежом.


Рекомендуем почитать
Разбойница

ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Если однажды зимней ночью путник

Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя.Время Новостей, №148Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы – главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.


Избранные дни

Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы.


Здесь курят

«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.


Шёлк

Роман А. Барикко «Шёлк» — один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа — Япония. Время действия — конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока — пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.На обложке: фрагмент картины Клода Моне «Мадам Моне в японском костюме», 1876.