Стакан молока, пожалуйста - [74]
Николай снял башмаки, носки и закатал брюки. Он стоял в реке по колено в воде. Лицо у него было в муке, на носу — светлые веснушки. Во вьющихся каштановых волосах запуталось солнце. Уже очень давно она не видела его так отчетливо. Он поднял руку и что–то ей крикнул. Но вода поднялась, и он поплыл. Все дальше и дальше.
Мужчина в кремово–желтой рубашке положил галстук с бабочками на стул.
— Вина?
— Нет, спасибо.
Он отошел за бутылкой воды, наполнил стакан. Себе s он налил пива.
— Ты давно здесь живешь? В Норвегии? — Он сел на кровать так, что маленький столик оказался между ними. Ноги у него были длинные, как у долгоножки. Рубашка натянулась на небольшом брюшке.
Дорте покачала головой.
— Ты очень молоденькая. Сколько тебе лет? — спросил он, снял башмаки и задвинул их под кровать.
— Восемнадцать, — солгала она, не зная, правильно ли произнесла это слово.
— Восемнадцать? — с сомнением повторил он. — А выглядишь моложе.
— Я знаю, — призналась Дорте и посмотрела на свои руки.
— И ты готова лечь со мной, пятидесятилетним мужиком, — сказал он, как будто все еще не веря этому. У него была красноватая шея. Рыжие волосы вились над ушами.
— Да. Ты платить, — оправдалась она, обеими руками прижимая к себе сумочку. Все это было непохоже на то, к чему она привыкла. Дорте лихорадочно пыталась представить себе, что бы сделала Лара на ее месте.
— Я в душ? — спросила она наконец.
— Если тебе нужно, пожалуйста, но мне это все равно.
— Может быть… потом?
— Да, разумеется. — Он кашлянул. Наступило молчание.
— Я снять платье? — тихонько спросила она.
— Если хочешь. — Он опять громко кашлянул и вылил себе остаток пива.
— Ты платить, — прошептала она.
Он наклонился, чтобы заглянуть ей в глаза. Она не могла этого избежать. Ресницы у него были густые и ярко–рыжие. На правом глазу на белке лопнул сосудик. Но, очевидно, он этого не чувствовал.
— Ладно… Забудь! — прошептал он, словно уже раскаивался в этой затее.
— Я ходить? — спросила она.
— Нет, — быстро сказал он и вытянул ноги еще дальше, словно хотел помешать ей уйти.
Его руки доставали до ее стороны стола. Щеки у него были немного впалые. Уши слегка оттопырены. Видно, его мать не так следила за этим, как ее. И неаккуратно прятала зимой его уши под шапку. Тут бы Лара непременно улыбнулась. Но все было иначе, чем в той комнате. Этот мужчина вел себя так, словно был обычным человеком.
— Очень приятно, что ты составила мне компанию, — выжидательно сказал он. И повторил: — Мне приятно!
— Спасибо, — сказала она и хотела опять напомнить ему, что он ей заплатил, но удержалась.
— Может, ты здесь переночуешь? — Он кивнул на кровать.
Сначала она обрадовалась, что поняла всю фразу, потом вспомнила, сколько в ночи часов, и отрицательно покачала головой.
— Где ты живешь? — спросил он.
Она сделала вид, что не поняла вопроса, и он не стал повторять. Только встал и поднял ее со стула. Потом снял с нее куртку, затем топик. Он рассматривал ее частица за частицей, словно не был уверен, что делает все как надо. На это ушло много времени. Поняв, что он все–таки решился, она наклонилась, чтобы достать из сумочки презерватив. Достав, протянула ему, но он отрицательно покачал головой и отвернулся. Дорте быстро подумала, что все будет хорошо и без презерватива. Этот мужчина вряд ли чем–то болен.
Выйдя из ванной, где она воспользовалась кремом–смазкой, Дорте сложила колготки, трусики и сумочку на стул, сняла юбку и легла на кровать. Он погасил свет и начал раздеваться. На фоне приоткрытого окна он выглядел темной тенью. Странный соленый запах проникал в комнату На окнах висели две пары занавесок. Одни — мрачные, желто–коричневые, другие — белые, прозрачные, похожие на подвенечную фату. Он лег к ней спиной и все–таки попытался надеть презерватив. Дорте не была уверена, что это у него получилось. Тем не менее она раздвинула ноги, чтобы он мог сразу, как повернется, овладеть ею. Тогда все скорее кончится. Но он продолжал лежать на спине, положив руки на грудь, и тяжело дышал. Может быть, он был как тот старик? Она положила руку на его член и пощупала его. Осторожно. Презерватива на нем не было, и когда член вырос у нее под пальцами, мужчина вздохнул с облегчением. Наверное, обрадовался.
От него пахло стиральным порошком и спертым воздухом, она приподняла к нему низ живота, чтобы ему было приятнее. Прижавшись губами к ее шее, он, всхлипнув, вошел в нее. Без привычных грубых толчков, он только ритмично покачивался, совершенно спокойно. Словно настроился продолжать так всю ночь. Но вдруг он заторопился, будто испугался, что она встанет до того, как он кончит. Несколько дрожащих толчков, и все. Он лежал на ней, тяжелый и неподвижный, может быть, он спал.
Она не успела подумать о том, что его голая, горячая кожа была слишком близко, как он скатился с нее. Робко повернулся к ней, зажег лампу у кровати и захотел увидеть ее глаза. Она с отчаянием уставилась в одну точку на его лбу. Красном, с капельками пота между бровями.
Потом он откинулся на спину и начал говорить. Голос его прерывался. Но она поняла, что он счастлив… да, он благодарил ее, словно она легла с ним совершенно бесплатно. Один раз она чуть не напомнила ему, что он заплатил ей, было похоже, что он об этом забыл. Вместо того она попыталась улыбнуться ему. Все было так странно. Она никогда им не улыбалась.
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.Бурные, полные страстей и опасных приключений истории о жизни непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины, безусловно, достойны называться «Европейские Унесенные Ветром».Напряженным сюжетом, драматическими коллизиями и психологической убедительностью романы о Дине привлекли не только читателей, но и кинематографистов.
Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Это — один из шедевров мировой литературы... Это — не стареющая, не утрачивающая своего очарования сага о судьбе одной семьи. О жизни, в которой есть место для страстей и сомнений, для борьбы и страданий, для ненависти и любви — любви, проходящей сквозь годы, любви горькой и радостной, любви, которая является высшим смыслом человеческой жизни…
В Норвегии Хербьерг Вассму называют северной Маргарет Митчелл. Ее романы переведены на все европейские языки и удостоены высших литературных наград во многих странах. По знаменитому бестселлеру Вассму "Книга Дины" снят фильм с Жераром Депардье "Я - Дина" (2003), тоже отмеченный престижными премиями. Роман "Сто лет" - это семейная сага, где столетняя история семьи писательницы разворачивается на фоне истории норвежского Севера. Со свойственным ей талантом и мастерством Вассму рассказывает о жизни трех женщин: своей прабабушки - красавицы Сары Сусанне, послужившей моделью для ангела на заалтарном образе в Лофотенском соборе, - ее дочери Элиды, беззаветно влюбленной в собственного мужа, и внучки Йордис, матери Хербьерг Вассму.
Популярная норвежская писательница Хербьёрг Вассму — лауреат множества литературных премий. Ее книги изданы в двадцати странах, в том числе и у нас в России. Роман «Бегство от Франка» (2003) на русском языке издается впервые. Острая современная проблематика, отточенный стиль, обаяние главной героини, отважно сражающейся с собственными слабостями и с тяготами, посланными ей судьбой, наверняка никого не оставят равнодушными.
Хербьёрг Вассму — популярная норвежская писательница, лауреат многих престижных литературных премий. Ее произведения любят и знают в Европе, некоторые из них экранизированы.В своем последнем романе, «Седьмая встреча» (на русский язык переводится впервые), Вассму обращается к современности. В центре его — Руфь Нессет, яркая, сильная женщина, талантливая и самобытная художница. Ее путь к славе будет гораздо более прямым и легким, чем путь к любимому мужчине…Издание осуществлено при поддержке фонда NORLA — Норвежская литература за рубежом.
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя.Время Новостей, №148Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы – главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.
Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы.
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.
Роман А. Барикко «Шёлк» — один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа — Япония. Время действия — конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока — пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.На обложке: фрагмент картины Клода Моне «Мадам Моне в японском костюме», 1876.