Срочно требуется невеста - [32]
– Что сегодня у нас на ужин?
Ганс произнес что-то по-французски.
– Звучит красиво, – сказала Валери.
– Если все получится, гарантирую: пальчики оближете, – гордо покачал он головой. Аппетитные пряные ароматы более чем красноречиво подтверждали его слова.
– А знаете, я действительно с удовольствием помогла бы вам.
Повернувшись и скрестив руки на груди, он, наконец соизволил посмотреть на Валери.
– Вы наша гостья.
– Но это ведь не значит, что я не могу порезать овощи, помыть посуду или вскипятить воду.
– Это миссис Стоуэлл прислала вас сюда? – поинтересовался он, с подозрением прищурив глаза.
– Конечно, нет. По правде говоря, она и Реджина предупредили меня, что вы не будете в восторге, если я осмелюсь посягнуть на вашу «святыню».
– Вот как? – Он добродушно рассмеялся. – Да, они правы. Спасибо за предложение помочь, но я сам справлюсь. Здесь для двоих маловато места.
– Как скажете.
– Но, если хотите, можете посмотреть.
Валери осталась – и, честное слово, не пожалела. Это было великолепное зрелище, продолжавшееся полтора часа. Девушка примостилась на стуле и, как прилежная школьница, стала наблюдать за поваром. Этот неповоротливый, казалось бы, толстяк выказывал удивительное проворство. Как быстро и точно он работал, причем все делал на глаз! Пока кипело в масле жаркое, он мыл и резал овощи, шпинат, добавлял приправы, замачивал грецкие орехи, нарезал тонкими ломтиками бекон, взбивал заправку для салата.
Разговаривал Ганс мало и неторопливо, со знанием дела делился своими секретами.
– Ну вот, теперь мое меню для вас не сюрприз, – проговорил он, когда, наконец вытер руки о фартук.
– Пустяки! Поверьте мне, за последние несколько дней, на меня навалилось столько сюрпризов, что запомнится на всю оставшуюся жизнь.
Он усмехнулся.
– Наверное, вам нужно переодеться?
Валери посмотрела на часы – и оторопела. Через пятнадцать минут Ганс начнет подавать на стол. Правда, после вчерашнего вечера перспектива обеда с соблюдением всех правил этикета не слишком вдохновляла ее.
– Вы правы, пора бежать. И спасибо за урок.
– Всегда к вашим услугам.
Валери поспешила к себе в каюту. Сбросила одежду и невесело оглядела свой скудный гардероб. Если, сегодняшний вечер будет наподобие вчерашнего, ее наряд будет явно не на высоте.
– Тихий ужас! – пробормотала она, вынимая простое черное платье и свой недавно еще любимый ярко-красный жакет. Даром что любимый, элегантности ни на грош, да и платье слишком будничное! На работу сходить – нормально, а для светского раута – более чем скромно. Но, к сожалению, выбирать не приходилось.
Валери надела черные чулки, туфли на каблуках, причесала волосы так, что они волнами обрамляли ее лицо. Подкрасила губы, ресницы, посмотрела на себя в зеркало и печально вздохнула.
– Валери! – раздался за стенкой голос Хейла. – Ты готова?
– Как всегда, – тихо ответила она и открыла дверь.
Хейл выглядел столь же красиво и элегантно, как и вчера вечером. В сером смокинге, черных брюках, белоснежной рубашке с галстуком, красиво причесанный, он как нельзя лучше вписывался в компанию, что соберется за столом. Только вот наряд невесты подкачает.
Валери все-таки заставила себя улыбнуться, немного, приободренная теплым, дружелюбным взглядом Хейла. Но сказать ничего не сумела, все слова куда-то разом исчезли. И она молча взяла его под руку. Какой приятный – лесной! – запах у лосьона Хейла. Да и сам он настоящий красавец! Она встречалась с ним в последний раз во время завтрака и теперь снова, будто впервые увидев, поразилась его шарму и притягательности.
Стоуэллы в полном составе уже собрались в столовой, когда вошел Хейл, ведя под руку Валери. Реджина, в изумрудном шелковом платье, с жемчужными серьгами в ушах, осмотрела наряд Валери и отвернулась, стараясь скрыть улыбку.
Реакция Стюарта была не столь откровенной, тем не менее, в его глазах появилось нечто сродни жалости. Однако он поднял бокал и произнес:
– Валери прекрасна, как всегда.
Краска смущения залила лицо Валери. Хейл помог ей сесть на стул, и она ощутила, как неестественно напряжена его рука.
Уильям разлил по бокалам напитки и, усевшись в «капитанское» кресло во главе стола, подмигнул Валери:
– У вашего будущего мужа железная хватка.
– Я знаю, – ответила Валери.
Ей подали салат.
– Ничего не упустит. Клянусь, если бы я не знал, то подумал бы, что он старается заполучить у меня эту компанию только для того, чтобы тут же перепродать ее кому-нибудь третьему, но уже гораздо дороже. Мне не стоит это обсуждать, – подумала Валери, и чтобы промолчать, отпила глоток вина.
– Интересная мысль, – вступил в разговор Стюарт, ткнув вилкой в сторону отца. – Если так обстоят дела, то почему бы тебе не избавиться от посредника и не продать компанию непосредственно покупателю Донована?
– Я не собираюсь перепродавать компанию твоего отца, – вмешался Хейл.
Но Стюарт не отступал:
– У тебя репутация скупщика разорившихся компаний, который возвращает их к жизни, а потом перепродает с большой выгодой для себя.
– Компания твоего отца к их числу не относится.
– Нет, но все-таки...
Хейл пристально взглянул на Стюарта.
– Да, ты прав. Я мог бы это сделать. Будь у меня покупатель и не будь я заинтересован в сохранении инвестиционной компании твоего отца как части «Донован Энтерпрайзиз». Но, в конце концов, посте покупки компании я волен делать с ней все, что мне заблагорассудится.
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
На Рэнди Маккаферти совершено несколько покушений. Сама Рэнди не придает этому значения, но ее братья, крайне обеспокоенные опасностью, угрожающей их сестре, нанимают для охраны молодой женщины Курта Страйкера.
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.
Страсть — так, пожалуй, можно точнее всего определить чувство, которое движет героями этого романа известной американской писательницы Лайзы Джексон. Подчас бремя страстей вынуждает их совершать необдуманные, а порой и роковые поступки… Сопереживание героям, напряженное ожидание все новых поворотов увлекательного сюжета (который по традиции любовных романов завершается счастливой для главных героев развязкой) — все это заставляет читателя с неослабевающим вниманием следить за перипетиями повествования.
Клер Холланд и ее сестры многие годы пытаются вычеркнуть из памяти страшную ночь, когда был убит жених Клер. Но прошлое настигает их в лице журналиста Кейна Морана. Когда-то он любил Клер и сейчас не хочет причинять ей боль, но у него свои причины на то, чтобы тайное стало явным. Слишком многое для него было связано с тем убийством. И все же, когда страшная тайна выплывает наружу, потянув за собой целый клубок разоблачений, именно Кейн становится надежной опорой Клер, которую, как оказалось, он продолжает беззаветно любить.
После страшной автокатастрофы Марла Кейхилл чудом осталась жива! Постепенно возрождается она к жизни, постепенно возвращается к ней память. И множество странных, порой пугающих вопросов лишают ее покоя. Почему у нее нет ни капли нежности к мужу Алексу? Почему так дорог ей маленький сын, а с дочерью Сисси их разделяет пропасть? Почему от нее открещивается отец? И почему имя Кайли Пэрис кажется ей таким знакомым?..
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Все беды, кажется, разом свалились на голову Кейти Флетчер, матери-одиночки. И работу найти не удается, и из квартиры заставили выехать. Вот и пришлось ей в столь критической ситуации прибегнуть к крайним мерам…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…