Среди горных братьев Мексики - [8]
Роберт уже спокойно разговаривал со своим новым знакомым, когда подошел Ларри. Представив друга Гамильтону, Роберт, к великой потехе Ларри, рассказал ему о том, что сейчас произошло.
Не нужно было обладать особой проницательностью, чтобы с первого взгляда распознать в Гамильтоне человека, на которого можно было положиться, и юноши вскоре рассказали своему новому знакомому, что их привело сюда.
До следующего утра ни один поезд не шел из Пазо-дель-Норте к югу, и Гамильтон пригласил товарищей к себе.
— Я очень жалею, что не могу дать вам мест, — сказал он, — сейчас в моем участке как раз заняты все места. Но я дам дам письмо к мистеру Багнелль, начальнику телеграфной конторы в Чихуахуа, и почти не сомневаюсь, что у него для вас что-нибудь да найдется. Ваш поезд отходит только завтра, — сказал он, — а так как у нас осталось еще почти полдня, то не хотите ли осмотреть Пазо, раньше чем мы пойдем домой обедать?
Юноши именно этого и хотели, и хотя они впоследствии побывали во всех главнейших городах Мексики, с которыми Пазо-дель-Норте далеко не мог сравниться, они все же никогда не могли забыть своей прогулки по живописным улицам и оригинальным уголкам этого города с радушным Гамильтоном, служившим им, и проводником и переводчиком. Он водил их по переулкам, где по неровной булыжной мостовой скрипели забавные маленькие телеги с огромными деревянными колесами, запряженные волами или осликами. Он заходил с ними в "тиэнды", очень похожие на виденные ими в Санта-Фе маленькие лавчонки, но только хозяева их имели еще более живописный вид. Встречные были преимущественно рабочие, одетые в белые бумажные костюмы, с яркими поясами, стянутыми вокруг талии. Грубые сандалии прикреплялись ремнями к босым загорелым ногам, а на голове красовались широко полые, с высокой тульей, соломенные сомбреро.
На площади они в первый раз отведали "тиэстэ" — сладковатый напиток, приготовленный из молотой и пережаренной кукурузы, молока и шоколода, одна из самых вкусных вещей мексиканского меню.
После прогулки Гамильтон повел Роберта и Ларри к себе домой и познакомил с ласковой добродушной женщиной — своей женой и с высокой худенькой молодой девушкой с веселыми глазами и каштановыми волосами — своей дочерью. Обе женщины приняли товарищей так приветливо, что они почувствовали себя у них совсем как дома.
Вечером они распрощались с Гамильтоном и с оригинальным старым городом Пазо-дель-Норте.
Гамильтон устроил им бесплатный проезд в Чихуахуа и дал письмо к мистеру Багнелль, заведующему телеграфной конторой в Чихуахуа.
На другой день утром, сейчас же по приезде, юноши явились к мистеру Багнелль, и он обещал им места. Ожидая дальнейших распоряжений и не имея другого дела, они отправились побродить по городу.
Они посетили старинный величественный собор, с высоким фасадом, покрытым сложными лепными орнаментами и статуями. Они заходили в узкие переулки, иногда мельком любуясь через раскрытые двери на красивые внутренние дворы, окруженные широкими верандами, где жители дома, казалось, проводили большую часть своей жизни в мечтательной праздности.
Друзья впервые попытались сесть верхом на мексиканских ослов; ослы, несмотря на удары каблуками, получаемые от всадников, упорно отказывались итти вперед, пока за них не принялись привычные к делу погонщики.
Когда они возвратились на площадь, оркестр, игравший на плоской эстраде среди площади, исполнял прекрасную, изящную мексиканскую арию. Приятели удобно разместились на стульях, наслаждаясь новизною всего окружающего, попивая "фреска" и "пиньян" — сладкие напитки, изготовленные из свежих туземных плодов, которые они покупали по "тлао" за порцию у босых загорелых продавцов-мальчишек.
Затем приятели прошли через площадь в одну из многочисленных маленьких лавок. Здесь они получили первый урок оригинальной финансовой системы, бывшей в ходу в штате Чихуахуа. Тут в обращении имеется несколько образцов денег, и чужестранцу очень трудно уследить за разнообразными и вечно колеблющимися повышениями и понижениями иностранной и туземной валюты — бумажной, медной, серебряной и золотой.
Ларри купил несколько абрикосов и в уплату дал американский доллар. Торговец же выдал ему в виде сдачи доллар и восемьдесят центов мексиканской серебряной монеты. Затем Ларри купил пачку "церилласов", или восковых спичек, которые, будучи зажжены, светят, как маленькие свечечки. Он подал торговцу только что полученный им мексиканский доллар и, к своему удивлению, получил от него три бумажки, имевшие общую номинальную стоимость в доллар и пятьдесят центов.
— Не желаете ли вы еще чего-нибудь? — спросил торговец, когда юноши стали рассматривать эти "карайо" (бумажные деньги), попавшие им впервые в руки.
— Здесь есть еще две или три вещи, — сказал Роберт, — которые я бы охотно купил, но я этого не сделаю.
— Почему же? — спросил Ларри.
— Потому что, если бы я продолжил делать покупки, этот человек разорился бы совершенно…
— Это еще вопрос, кто разорится, вы или он, — сказал более практичный Ларри, смекнувший, что купцы меняют деньги не без выгоды для себя.
Вернувшись в свою гостиницу, юноши нашли записку от мистера Багнелль, в которой Роберту предлагалось отправиться в Бачимба, чтобы заместить телеграфиста на время его отпуска, Ларри же назначался в Джуаниту. В письме были вложены удостоверения на проезд для обоих телеграфистов. И их просили отправиться в этот же день с вечерним поездом. У них как раз хватило времени уложиться и добраться До вокзала, и вскоре они уже совершали путь по мексиканскому плато.
Сборник сказок. Перед каждой из сказок короткие истории из жизни современной девочки Полины, умницы и фантазёрки, соединённые общей сюжетной линией, с расчётом на то, что родители с детьми могут читать по одной истории и сказке в день, подобравшись за месяц к счастливой развязке в конце книги.
Фиасоль – семилетняя девочка, которая предпочитает сама выбирать свою дорогу в жизни. Например, она может пожелать носить одежду ТОЛЬКО розового цвета и даже… похитить конфеты из закусочной. Но если что-то получилось плохо, то уж этого она точно никогда не повторит. Книга «Фиасоль во всей красе» впервые вышла в Исландии в 2004 году. Это весёлые истории о девочке-фантазёрке, которая завоевала ума и сердца исландских читателей. Писательница Кристин Хельга Гуннарсдоухтир и художник Халлдоур Балдурссон создали серию книг с забавными рисунками и сделали Фиасоль любимой героиней.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
События романа уводят читателя в историю кругосветного плавания Крузенштерна и Лисянского, в дни боев за Севастополь и возвращают в наше время. Фабула построена на приключениях мальчишек разных эпох — главных героев романа, олицетворяющих идею связи поколений. В этом томе — первые две книги романа. Художник Е. И. Стерлигова.
В книгу известной писательницы Аллы Озорниной «Ты – в игре! и другие ужасные истории» вошли две повести: «Страшная тайна смартфона» и «Ты – в игре!». Никита живет самой обычной жизнью в поселке Березовка в Забайкалье. Он самый неприметный мальчишка в классе, про него даже не сплетничают. Этим Никита и гордится. Однажды у него оказывается странный смартфон со встроенной непонятной Игрой. Сначала телефон угрожает своему хозяину, потом просит ни в коем случае не разряжать его, а после вовсе отправляет непонятно куда на пару с самой красивой и капризной девчонкой из класса.
В этой книге рассказывается о веселых, грустных и тревожных событиях, которые бывают в жизни ребят. И во всех этих историях есть что-то чудесное, сказочное, потому что чудеса всегда случаются с теми, кто смел, кто умеет крепко дружить, кто всегда готов прийти на выручку товарищу. И такие люди, даже самые маленькие, выходят победителями в борьбе за добро и справедливость.
Лето прошло, а это значит, что и каникулы закончились. Пора возвращаться в школу. И хотя большинство ребят грустят из-за этого, Тара верит: осень может быть интересной и весёлой! Ведь осенью становится так уютно! Можно ходить по улицам с фонариками, шить платья куклам, а ещё завести друга по переписке! Но больше всего этой осенью Тара ждёт своего дня рождения! Интересно, каким он будет? Получится ли у девочки устроить незабываемый праздник? Кирстен Бойе – всемирно известная немецкая писательница. Немецкая молодёжная литературная премия, номинации на премию Ханса Кристиана Андерсена, премия ЮНЕСКО – её награды не счесть! Книги Кирстен Бойе обожают читатели из разных стран, по ним снимают фильмы и мультсериалы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.