Среди дикарей и пиратов - [39]
Когда мы вернулись, некоторые матросы помогали отцу и Бертону обтесывать бревна и складывать их. Другие болтались без дела.
Ветер все еще продолжал дуть с моря; прибой был сильный, и потому лодки не могли выйти на поиски груза, который мог быть выброшен в море. Матросам приходилось отложить свою поездку в Сидней.
Не видно было ни Пуллинго, ни кого-либо из туземцев; поэтому мы решили, что местность мало населена. Однако отец все же велел поставить на ночь часовых. Некоторые из матросов заворчали, и отцу и Меджу пришлось не спать всю ночь, чтобы наблюдать за ними.
На следующее утро ветер спал, океан ярко сверкал в лучах солнца, и прибрежное пространство воды было совершенно спокойно. Штурман и его помощник вежливо, но решительно попросили у отца позволения отправиться в баркасе вместе с теми матросами, которые пожелают ехать с ними. Отец указал им на могущие встретиться опасности в случае бури: берега совершенно неизвестны им. Он советовал им сделать некоторые улучшения на судне, но они сказали, что на это потребуется время, а они хотят отправиться немедленно. Тогда отец попросил их проехать вдоль берега к северу, чтобы посмотреть, что осталось от судна и не выбросило ли чего-нибудь на берег.
Штурман согласился, но просил, чтобы с ними поехал отец или Медж.
— Позвольте мне поехать, мистер Рэйнер, — сказал Медж, — а вы останьтесь на берегу с миссис Рэйнер и займитесь постройкой дома.
Я попросился ехать с Меджем в четверке; штурман с шестью матросами отправился на баркасе. С нами были три матроса; остальные, приведенные в хорошее расположение духа обещанием отца дать им баркас, остались с отцом и обещали помочь ему.
Прежде всего мы подплыли к утесу, на который выбросило бриг. Кругом ничего не было видно, кроме нескольких обломков, видневшихся в светлой воде. Они ясно говорили о судьбе несчастного судна.
— Я очень рад, что вашего отца нет с нами, — сказал Медж, — ему было бы страшно тяжело. Теперь посмотрим, не найдем ли чего-нибудь на берегу; я сомневаюсь, чтобы груз могло выбросить так далеко.
Некоторое время мы плыли вдоль берега, но не находили ничего, кроме обломков судна. Люди на баркасе выловили несколько досок для улучшения баркаса, как советовал отец.
Мы только что хотели повернуть лодку, когда я заметил плывущий по воде ящик. Сначала я подумал, что он пуст, но так как Медж заметил, что и пустой ящик может пригодиться, то мы направили лодку к нему. Ящик был довольно большой, и на крышке было написано: «Семена».
— Они могут быть очень ценны, если только не испортились от соленой воды, — заметил Медж. — Ваш отец, вероятно, привез их, чтобы посадить в саду.
Ободренные находкой, мы поплыли дальше и подобрали еще три маленьких ящика и бочонок пива. Штурман также выловил два бочонка и несколько ящиков. Мы сделали еще милю к северу, ничего не найдя; решив, что двигаться дальше бесполезно, мы вернулись на реку.
Медж сообщил все отцу.
— Я так и знал, — со вздохом проговорил он, — но все надеялся, что часть груза выкинет на берег. Впрочем, мы должны быть благодарны и за то, что нашли. Семена действительно ценны для нас, а так как они лежат в жестяной банке с деревянным футляром, то нечего опасаться, чтобы они были испорчены.
В одном из ящиков оказались консервы из фруктов; в другом — вяленые языки, которые не стали хуже оттого, что несколько промокли. Был еще ящик с чаем, также в жестяных банках. Это была приятная прибавка к нашим запасам. Пивом также нельзя было пренебрегать, в особенности если употреблять его умеренно. В ящиках, пойманных штурманом, оказалась также провизия. Выловил он и маленький бочонок с ромом. Отец сказал ему, что он может взять провизии на путешествие, но советовал не брать рома, потому что экипаж мог настоять, чтобы ему выдали большую порцию, чем следовало.
— Я не боюсь этого, — ответил штурман, — я сумею держать их в руках; они немного непослушны теперь, на берегу; а в море будет другое дело.
— Надеюсь, что сумеете, но предупреждаю: будьте осторожны.
Когда матросы узнали, что отец не только не желает удерживать их, но готов помочь им в снаряжении баркаса, настроение их совершенно изменилось.
У нас были нужные инструменты для приведения судна в лучшее состояние. Плотник с помощником прибавили к баркасу лишнюю обшивку, снабдили двумя мачтами и парусами. Недалеко от реки мы нашли чудесный родник, вытекавший из утеса. Трудно было только набрать достаточно бочонков для путешествия. Отец дал две небольшие бочки и посоветовал штурману вылить из бочонка ром и наполнить его водой.
— Нет, благодарю, — ответил он. — Мы можем зайти в любую реку и наполнить бочки; а экипаж будет доволен, если я буду давать им спиртные напитки.
Отец и Медж очень заботились о снаряжении судна всем необходимым для путешествия. Отец дал штурману свою карту, компас, подзорную трубу и квадрант на случай, если они слишком удалятся от земли и пожелают узнать, где находятся. Он написал также письмо купцу в Сиднее, имевшему свои торговые суда, прося его, в случае невозможности путешествия сушей, прислать через три месяца судно, чтобы перевезти нас в Сидней. Он прибавил, что если судна не будет через три месяца, то он поймет, что знающие страну люди считают, что можно безопасно пробраться по суше.
Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).
Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Множество тайн у океанов. Чуждые человеку, они неохотно открывают ему свои владения и жестоко карают за любую ошибку. Океаны бесконечны, ибо это настоящая Вселенная. И потому, несмотря на то что человечество изучает их уже много веков, они все также неведомы и недоступны, как и тысячи лет назад.Монстры глубин — гигантские спруты, кальмары, водяные змеи; необъяснимо погибшие корабли, «квакеры», неопознанные подводные объекты… — об этих и других тайнах океанов рассказывает очередная книга серии.
Мирко Бонне — «современный Джек Лондон», пишущий по-немецки, — выпустил три стихотворных сборника и три романа, получив за них Берлинскую премию в области искусства, а также престижные премии Вольфганга Вейрауха и Эрнеста Вильнера.Роман «Ледяные небеса» — о легендарной экспедиции ирландца Эрнеста Шеклтона к Южному полюсу. Рассказ ведет семнадцатилетний Мерс Блэкборо, тайком проникший на корабль. Суровая Антарктида влечет его больше, чем объятая Первой мировой войной Европа, но он еще не знает, что проведет во льдах более полутора лет.
На борту океанской яхты один за другим начинают умирать пассажиры. Капитан отдает приказ экипажу высадиться на остров, чтобы спасти оставшихся.
В водолазную контору приходит загадочный человек в черном и рассказывает о затонувших сокровищах, половину которых он готов уступить аквалангистам. Предложение звучит заманчиво и отказаться от него было бы глупо, но сам незнакомец внушает смутную тревогу. Заключив сделку, никто и не подозревает какую страшную опасность таит в себе эта морская экспедиция.
Два романа, вошедшие в эту книгу, повествуют о необычных женщинах-пиратках, чьи судьбы тесно переплелись. Мэри Рид и Энн Бонни, бороздившие моря, грабившие суда, до конца испытали фортуну и приняли ниспосланную им участь. Романы удачно дополняют друг друга, по-разному трактуя события в жизни знаменитых морских разбойниц.
Шторм прибивает к пустынному острову пиратский корабль. На борту его полно сокровищ. Английский морской офицер Ирвин Рольф, живущий отшельником на острове, собирает рассеянную команду и пытается отплыть на континент. Но не все головорезы готовы подчиняться новому капитану.В новом романе Богдана Сушинского причудливо переплетаются вымысел и реальные факты из жизни пиратов XVIII века.Знак информационной продукции 12+.
Эмиас Лей, искатель приключений и сорвиголова, отправляется в плавание на корабле знаменитого пирата Френсиса Дрейка. Путешествие в Вест-Индию, встреча с красавицей Рози Солтэрн, сражения с испанцами за золото… что еще приготовила судьба Эмиасу Лею?Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский романист, профессор истории. Его романы отличаются живым юмором и тонкой наблюдательностью.