Среди дикарей и пиратов - [40]
— Можете быть спокойны, сэр, — я передам ваше письмо, — сказал штурман, а помощник его обещался вернуться на судне.
Штурман, его помощник и десять матросов с брига сели в баркас; боцман и два матроса, один из которых был помощник плотника, остались с нами.
Мы дружески простились с нашими бывшими товарищами, моля Бога, чтобы Он дал им благополучное плавание. Медж, следя за тем, как они спускались вниз по реке, мне кажется, невольно сожалел, что не мог отправиться с ними. По крайней мере, я понял это из некоторых его слов. Конечно, на нем, как и на мне, и на Томми, лежала обязанность попробовать вернуться на наш корвет. Но он не мог решиться покинуть моего отца, а я тем более обязан был остаться с ним.
Постройка дома подвигалась, и скоро он должен был быть закончен. Дик Джойнт, плотник, сделал оконную раму для комнаты матери и обещался сделать различные предметы обстановки. Мы свезли на берег стол из каюты, три складных стула и две койки — для матери и Эдит.
Обе они были очень заняты. Эдит сильно страдала от жары. Отец поговаривал о том, чтобы спуститься в равнину, но тогда мы были бы далеко от воды. Кроме того, пришлось бы тащить в гору тяжелые предметы, подвергаться большей опасности в случае нападения туземцев. Да по временам в равнинах бывало еще жарче, чем под утесом у воды.
Эдит думала, что ей стало бы лучше, если бы она могла покататься по реке. Гарри, я, Пирс и Томми предложили ей кататься, когда она вздумает. Лодка была легкая, и двое из нас могли отлично управляться с ней. Поэтому каждый день — иногда два раза — мы делали прогулку к устью реки. Чтобы защитить Эдит от солнца, мы сделали навес на корме и брали с собой подушку, чтобы она могла прилечь.
Коза Нанни, как только видела, что ее госпожа садилась в лодку, сейчас же прыгала вслед за ней; казалось, она считала себя частью экипажа. Том говорил, что она, наверно, скоро научится грести рогами; но когда он попробовал учить ее этому искусству, она воспротивилась и продолжала спокойно лежать рядом с Эдит.
Мы нашли запас крючков для рыбной ловли, сделали лесы и иногда успешно ловили рыбу. Но обыкновенно мы были очень заняты на берегу и развлекались только во время этих прогулок. И тут, впрочем, не все время проходило в безделье. Гарри хотя и занимался рыбной ловлей, но всегда брал книги, чтобы Эдит могла учить его. Под ее руководством он делал гораздо больше успехов, чем на борту «Героини».
В один прекрасный, тихий день Гарри, Томми и я отправились с Эдит на лодке. Пирсу нездоровилось, и он остался дома. Доплыв до наносных песков у устья реки, мы увидели, что океан так спокоен, что решились грести несколько дальше от берега, к рифу, у которого мы один раз наловили хорошей рыбы. Мы бросили якорь в довольно глубокой воде, не подумав о том, как трудно будет вытаскивать его, и поймали много рыбы. Эдит, помогавшая нам вытаскивать рыбу, казалось, веселилась не менее нас, как вдруг пожаловалась на слабость и припала на подушку на корме лодки.
— Это скоро пройдет, — сказала она, — продолжайте свое дело и не обращайте внимания на меня.
Мы все трое закинули удочки и наловили еще рыбы. Гарри вытащил чудесную рыбу и только что обернулся к Эдит, желая показать ей свою добычу, как вдруг закричал:
— Годфрей! Смотри, смотри! Она умерла! О, как она бледна!
Я бросился на корму, схватил Эдит за руку, нагнулся над ней. Рука была тепла, Эдит еще дышала. Я понял, что это только обморок, но вид у нее был ужасный.
— Нужно вернуться домой как можно скорее! — крикнул я. — Гарри, обмахивай ее веером, а мы с Томом подымем якорь.
Я бросился вперед, и мы с Томом начали тащить якорь; он не подавался, несмотря на все наши усилия. Гарри бросил Эдит на минуту, чтобы помочь нам, но все было напрасно.
— Надо обрезать цепь, — крикнул я и, вспомнив, что у нас был топор, стал рубить часть цепи, которая проходила над шкафутом.
— Подымается ветерок, и мы скоро можем попасть в реку, — заметил Томми.
— Ну, это будет побольше ветерка, — ответил я, смотря в сторону океана, где черная туча подымалась вдоль горизонта. — Будет гроза. Может быть, это причина обморока Эдит.
Вода уже пенилась и кипела вокруг носа лодки. Впопыхах я так сильно ударил по борту, что образовалась трещина; надо было быть осторожнее. К счастью, топор был хороший, а то я сломал бы и его. Мне удалось сделать надрез на одном из звеньев цепи, и я намеревался бить снова по этому месту.
— Что же? Кончено? — спросил Гарри.
— Нет, далеко еще не кончено, — ответил я.
— Дай мне попробовать; может быть, я сумею, — сказал он.
Я охотно уступил ему топор: слишком важно было разрубить цепь вместо того, чтобы завидовать в случае, если Гарри окажется искуснее меня. Он пристально взглянул на место моих зарубок и запустил топор, по-видимому, с гораздо меньшей силой, чем делал это я. Удар пришелся как раз в центр. Каждый раз, что он заносил топор, удар приходился в одно и то же место, и менее чем в минуту цепь была разорвана. Мы быстро подняли ее другой конец. Я бросился к рулю. Томми взял весло и повернул лодку, а Гарри поставил парус, и мы полетели под быстро подымавшимся ветром. Ветер подул с двойной силой; останься мы на якоре несколькими минутами позже, я думаю, лодку залило бы и она пошла ко дну.
Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).
Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».
В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.
Приключенческий роман Эмиля Новера «Капитан Дьявола» — увлекательное повествование из времен морских пиратов, жестоких рабовладельцев и «рыцарей из низов», светских красавиц и самоотверженных поклонников. Действие романа разворачивается во второй половине семнадцатого века в бассейне Карибского моря неподалеку от Багамских островов.
Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В водолазную контору приходит загадочный человек в черном и рассказывает о затонувших сокровищах, половину которых он готов уступить аквалангистам. Предложение звучит заманчиво и отказаться от него было бы глупо, но сам незнакомец внушает смутную тревогу. Заключив сделку, никто и не подозревает какую страшную опасность таит в себе эта морская экспедиция.
Шторм прибивает к пустынному острову пиратский корабль. На борту его полно сокровищ. Английский морской офицер Ирвин Рольф, живущий отшельником на острове, собирает рассеянную команду и пытается отплыть на континент. Но не все головорезы готовы подчиняться новому капитану.В новом романе Богдана Сушинского причудливо переплетаются вымысел и реальные факты из жизни пиратов XVIII века.Знак информационной продукции 12+.
Два романа, вошедшие в эту книгу, повествуют о необычных женщинах-пиратках, чьи судьбы тесно переплелись. Мэри Рид и Энн Бонни, бороздившие моря, грабившие суда, до конца испытали фортуну и приняли ниспосланную им участь. Романы удачно дополняют друг друга, по-разному трактуя события в жизни знаменитых морских разбойниц.
Эмиас Лей, искатель приключений и сорвиголова, отправляется в плавание на корабле знаменитого пирата Френсиса Дрейка. Путешествие в Вест-Индию, встреча с красавицей Рози Солтэрн, сражения с испанцами за золото… что еще приготовила судьба Эмиасу Лею?Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский романист, профессор истории. Его романы отличаются живым юмором и тонкой наблюдательностью.