Спровоцированный - [17]

Шрифт
Интервал

— Я благодарен тебе за заботу, Дэви, но вынужден отказаться.

— Йен, я не против...

— Если хочешь помочь, тогда сыщи Лиса. — После паузы он добавил: — Тебе удалось что-нибудь разузнать?

Гордыня Йена огорчала, но Дэвид знал, что на месте юноши вел бы себя точно так же. Поэтому без особого желания он поддержал предложенную Йеном тему и пересказал результаты своих изысканий.

— Нужно проверить еще нескольких членов факультета, — заключил он. — Но на данный момент мне ничего не известно о женщине по имени Изабелла, отец которой был бы адвокатом.

— Считаешь, она не существует?

Дэвид пожал плечами.

— Нам обоим ясно, что Лис мог ее выдумать как часть своей легенды. Даже если она и существует, рассказанное частично может быть правдой, а частично ложью. В действительности ее могут звать иначе.

Йен разглядывал огонь.

— Питер сказал, Лис был в стельку пьян, но говорить был в состоянии. Он ручался, что в тот вечер Лис говорил правду. — Йен бросил взгляд на Дэвида, в глазах отразилось отчаяние. — Больше я ничего не знаю.

— Я продолжу расследование, — заверил Дэвид. — Пока что я не исключаю вероятности, что все может быть именно так.

Официантка расставила на столе старые оловянные тарелки с ужином. На каждом блюде — две жирные тушеные с луком колбаски. Ломти хлеба уже пропитались густой подливкой.

Йен дождался, пока Дэвид приступит к трапезе, и только после этого притронулся к собственному ужину. Но стоило начать, уплетал он так, будто оголодал невероятно. Его тарелка уже опустела, а Дэвид отведал лишь одну колбаску.

— Я уже успел перекусить, — толкнув к Йену свою тарелку, солгал Дэвид. — Хочешь доесть?

Дэвид сделал вид, будто ответ Йена его совершенно не интересовал, и жадно отпил эля. Надолго повисла тишина. Молодой человек придвинул к себе тарелку и, склонив голову, вновь начал есть. Он проглотил вторую колбаску и тщательно собрал хлебом лук и подливку.

Когда он закончил, на тарелке не осталось ни крошки.

Официантка пришла забрать тарелки, а Йен отлучился справить малую нужду.

— Еще эля и маленький кувшин виски, — сделал заказ Дэвид и вытащил из кармана пальто кошелек.

Он отсчитал названную сумму и вложил монеты женщине в руку, после чего она поплыла по залу, ее огромный бюст напоминал нос корабля.

Вернувшись, Йен тревожно посмотрел на ожидавшую его кружку. Дэвид знал, стоило им встретиться взглядами, юноша тут же начал бы протестовать. Поэтому решил не обращать на него внимания и дал время прийти в себя. Сосредоточившись на собственном напитке, он наполнил принесенный стакан почти до краев, поднес к губам, но залпом пить не стал. Виски волной пронеслось по горлу. Стоило только пригубить, алкоголь превратился в ничто, в холодное дыхание виски на губах. В легкий поцелуй. Дэвид опрокинул стакан, и по горлу прокатилась горечь.

Ощущение было приятным. Дэвиду нравилось абсолютно все: привкус виски, его пламя. Напиток поразил переутомленный разум. По прошествии какого-то времени Дэвид расслабился, держать себя в руках стало сложнее.

Хотя следовало бы соблюдать осторожность. Голова уже не кружилась, да и голода он не испытывал, как в момент ухода из библиотеки, но все-таки съел он не так уж и много. Если так пойдет и дальше, Дэвид опьянеет после пары стаканов.

— Спасибо, что накормил, Дэви. И за эль.

— На здоровье. — Дэвид улыбнулся.

— Я все верну.

— Незачем.

— И все-таки.

— Что еще ты делаешь, чтоб отыскать Лиса? — меняя тему, задал вопрос Дэвид. — Помимо того, что ждешь новостей от меня.

— Сам его ищу, — сознался Йен. — Каждый день брожу по городу. Я неплохо знаю Эдинбург.

— Выходит, ты бы его узнал?

Молодой человек кивнул.

— До того, как Питер пресек мои походы, я бывал на встречах вместе с ним. Пару раз виделся с Лисом.

— И как же он выглядит?

Неотрывно глядя на огонь, Йен откинулся на спинку сиденья.

— Высокий. Темноволосый. Английский акцент. Вел он себя как-то странно. Даже надменно.

— Он тебе не понравился? — предположил Дэвид.

Йен встретил вопросительный взор Дэвида серьезным взглядом.

— Ни капельки. Так Питеру и сказал.

Дэвид допил виски, а Йен — кружку эля. Собравшись уходить, он поднялся, и комната тут же закружилась, но постепенно все пришло в норму. Реакция удивила — не так уж много Дэвид и выпил. Хотя, наверно, сказывались недоедание и недосып. Нетвердой походкой Дэвид выбрался из таверны следом за Йеном и, выйдя на холодный воздух, содрогнулся.

Йен натянул шапку на уши.

— Как считаешь, когда ты сможешь выяснить больше? — спросил он.

— Наверняка я не знаю. Давай встретимся через неделю?

— Где встретимся? — поинтересовался Йен и отвел глаза, на лице отразилось смущение. — Сказать по правде, денег на выпивку в тавернах у меня нет.

Дэвид подавил желание заверить, что расплатится сам. Горделивый юноша и без того сегодня многое стерпел.

— Приходи ко мне домой. Я живу за углом, на Блэр-стрит. Квартира номер двенадцать, второй этаж.

Йен кивнул.

— Номер двенадцать, второй этаж. Когда мне прийти? В понедельник?

— Лучше во вторник вечером. После семи.

— Хорошо. Не знаю, как тебя благодарить, Дэви.

— Просто береги себя.

— Непременно. Доброй ночи.

— Доброй ночи.

Йен поспешил прочь, а спустя всего несколько секунд его поглотила тьма, будто его никогда здесь и не было.


Еще от автора Джоанна Чемберс
Враги вроде тебя (ЛП)

Они — двое опасных мужчин. Абсолютнейшие враги. И их непреодолимо тянет друг к другу. Уилл никогда не встречал никого похожего на Кита. Он высокомерен. Безумно красив. Беспощаден. Он — самый дорогой бодигард, которого можно купить за деньги. И Уилл не способен перед ним устоять. Из-за простого приказа, произнесенного аристократическим акцентом, Уилл желает того, чего не желал никогда, и делает то, чего никогда не делал. Испепеляющая химия между ними зашкаливает. Только есть одна проблема: Уилл поклялся убить миллиардера, которого одержимо защищает Кит. И у Кита тоже есть секреты.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…