Сплин. Весь этот бред - [5]
А мне сказали то, что мы забиты в папиросу
И кто-то курит, кто-то курит, запах мне знаком,
И кто – то смотрит мне в глаза и ловит голос мой
Я не хочу, я не хочу, я не хочу домой
Мой друг смотрел на свет сквозь темные очки,
Он расплескал святую воду из граненого стакана
А ты не видел эту книгу – на, прочти —
Она полна кислотных грез и едкого тумана
Теперь, когда года твои – как крылья за спиной
Готов ли ты убить того, кто вспомнит адрес мой?
Я не хочу, я не хочу, я не хочу домой
Никому не доверяй
Наших самых страшных тайн
Никому не говори, как мы умрем
В этой книге между строк
Спрятан настоящий бог,
Он смеется и любуется тобой
Ты красива, словно взмах
Волшебной палочки в руках
Незнакомки из забытого мной сна
Мы лежим на облаках,
А внизу бежит река,
Нам вернули наши пули все сполна
Мы лежим на облаках,
А внизу бежит река,
Нам вернули наши пули все сполна
Первый снег был самым черным
Самый первый снег был самым черным
Он летел, не зная, где ему упасть
Первый снег в начале марта,
Ты сама тогда достала карты
Ты сама тогда открыла эту масть
Самый первый снег,
Самый первый
С ней случился легкий приступ,
Ей смешно подряд уже лет триста,
Она ловит ртом тот самый первый снег,
Самый первый снег
Первый снег был самым красным,
Самый первый снег был самым красным,
Я не знал, где кровь, а где вишневый сок
Волхвы несут дары всем сразу
И качается фонарь под глазом
И летит, летит, нацеленный в висок,
Самый первый снег,
Самый первый
С ней случился легкий приступ,
Ей смешно подряд уже лет триста,
Она ловит ртом тот самый первый снег,
Самый первый снег
Первый снег был самым белым,
Самый первый снег был самым белым,
Самый первый снег был чище, чем мы все
Самый первый снег
Чище, чем мы все, самый первый снег
Самый первый
Зима укрыла сожженный город
И мы уходим подземным ходом
Туда, где снег и белей, и чище,
Туда, где время нас не отыщет
И ты забудешь мой последний взгляд,
Но через сотни лет должна узнать мой голос
Мы будем петь и смеяться как дети,
Мы похоронены на Невском проспекте
А в жерновах не мука, но порох
И этот порох взорвется скоро
Ты нарисуешь круги на полу,
Круги на потолке,
Круги на стенах,
Закроешь сына от взрыва телом
И ты забудешь мой последний взгляд,
Но через сотни лет должна узнать мой голос
Мы будем петь и смеяться как дети,
Мы похоронены на Невском проспекте
Тебя ждет поезд на том вокзале
Никто не ждет меня в Зазеркалье
Меня уносят, ведут ко дну,
Две рельсы, что сошлись в одну
И ты забудешь мой последний взгляд,
Но через сотни лет должна узнать мой голос
Мы будем петь и смеяться как дети,
Мы похоронены на Невском проспекте
Мы будем петь и смеяться как дети,
Мы будем трахаться на Невском проспекте
Мы будем петь и смеяться как дети,
Мы похоронены на Невском проспекте
Спи в заброшенном доме то в сладкой истоме, то в судорогах
Слепи из пыли и тлена смешного оленя на быстрых ногах
Плачь испуганным зверем – и вырастет дерево из мертвого пня
Сядь в разбитый трамвай и, глаза закрывая, увидишь меня
Кто-то разрешил трамвайным рельсам разрезать этот город
Трамвай идет разбитый, громыхая через ночь, ножом по горлу
Мне все лучше и лучше, мне хочется слушать, но устали чтецы
Пить весенние капли из сморщенной лапы медведицы
Кто откроет мне двери испуганным зверем из мертвого пня
Там, в разбитом трамвае, глаза закрывая, ты увидишь меня
Кто-то разрешил трамвайным рельсам разрезать этот город
Трамвай идет разбитый, громыхая через ночь, ножом по горлу
Эти рельсы никуда не приведут,
Этот поезд не остановить
Эти руки не согреют, не спасут,
Я люблю тебя и я хочу, я хочу
Я хочу тебя убить
У меня есть выстрел для твоих друзей,
Как лекарство ото всех обид
У меня есть то, что мимо всех дверей,
Я люблю тебя и я хочу, я хочу,
Я хочу тебя убить
Можешь выпить то, что плещется на дне
Сигарету можешь докурить
Я хотел забыть, но это не ко мне,
Я люблю тебя и я хочу, я хочу,
Я хочу пойти к врачу,
И я хочу тебя убить
Нет ничего смешнее алкоголя,
Нет ничего противней огурца
Я перепутал сахар с солью
И стал похож на подлеца
Никто не ждет, и дерево не греет,
Собака спит, лишь тикают часы
Луну и беспредельность прерий
Зачем ты бросил на весы
Я – пассажир, мне дорога дорога,
Я – космонавт, я – Курт, я – Воннегут,
Я лягу пьяным у порога,
Авось наутро подберут
Нелегок путь от Питера до Мекки,
Но я скрестил козла и паука,
Я вижу в каждом человеке
Тень своего ростовщика
В кольце метро, в дыму у папиросы,
В огнетушителе и в фильме без конца
Я стал меднее купороса
И перекошенней крыльца
Я – альпинист, седьмой этаж без лифта,
Где на дверях был профиль твой отлит
Когда тебе мало пол-литра,
Добавь воды и сделай литр
Когда тебе мало пол-литра,
Просто добавь воды
Как хорошо два месяца не пить,
Как хорошо любовью заниматься
Если с утра не закурить,
То нафиг просыпаться
Вот почему я не могу терпеть,
Вот почему я пьяный без вина —
Когда мы начинаем петь,
Офигевает вся страна,
Когда мы начинаем петь,
Нам подпевает вся страна
Скоро-скоро наши зерна упадут в неведомую землю,
В остывшие ладони
Скоро-скоро скорый поезд увезет того, кто вечно ищет,
Да к той, что и не ждет уже
Скоро-скоро он узнает, где чужие, где свои,
Настоящий песенник, выпуск 3, представляет собой учебно-методическое пособие по аккомпанементу песен под гитару для всех желающих, с широким выбором песен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий сборник упражнений, являясь приложением к учебному пособию по курсу хоровой аранжировки для музыкально-педагогических факультетов, ставит своей целью оказать помощь студентам в освоении практических навыков переложения произведений на различные составы школьных хоровых коллективов. Сборник содержит (согласно последовательности изложения учебного материала в пособии) три основных раздела соответствующих трем формам переложения: сохранению количества голосов при переложении-"изложение", уменьшению количества голосов - "переложение" и увеличению количества голосов перекладываемого произведения - "подсочинение".