Сплетение судеб - [20]
Габи нахмурилась. Ей очень хотелось бы, чтобы Лана ей не нравилась, но англичанка оказалась такой милой. Лучше бы ей оказаться ведьмой-страхолюдиной, ан нет, она вполне приятная женщина.
— Ты уверена, что уже ничего к нему не чувствуешь? — осторожно спросил Джо, пристально глядя на Габи.
— Уверена. Девять лет прошло с тех пор! — с излишней горячностью ответила она.
— Да-а… — Джо смущенно засмеялся. — Времени прошло много. Не можешь ведь ты до сих пор обмирать по нему?
— Вот именно! — Особенно после такого расставания, какое было у них с Марком, подумала Габи про себя. Правда, сердце у нее и сейчас замирает в груди, когда она видит Марка, но голова реагирует иначе. Она все помнит, очень живо и отчетливо.
— Хочешь его встретить? — спросил Джо.
— Нет, но ты иди, — поспешно ответила она.
— Один? — выразительно вздохнул он. — Смотреть, как Лана будет виснуть на нем? Ни за что на свете! Плывем до стены. Догоняй!
И Джо нырнул, предоставив ей догонять его.
Вертолет снова взмыл в воздух. Они еще поплавали, потом отправились к бассейну. Карла приготовила прохладительные напитки, вкусные сандвичи и пирожные. Итальянская домоправительница была полная, веселая и совсем еще не старая женщина. Габи она понравилась с первого взгляда. И как видно, симпатия была взаимной, поскольку Карла принялась немедленно угощать ее.
Габи мягко отказывалась, объясняя, что каждая унция веса может стоить ей работы.
— Вышла бы ты лучше замуж, — посоветовала ей Карла. — Завела бы детей. Что это за жизнь для молодой женщины — работа да работа!
И, преподав мудрый совет, легким шагом удалилась в дом.
— Ну, Карла рассказала тебе, как нужно жить? — посмеялся Джо.
Он надел рубашку, Габи — короткий белый халат. Оба выглядели отдохнувшими. Габи распустила волосы, и легкий бриз сдувал пряди ей на щеки, когда она наклонялась, чтобы потянуть из соломинки прохладный цитрусовый напиток. Крепкие напитки Габи позволяла себе очень редко — слишком много молодых жизней загубил алкоголь в тех кругах, где она вращалась.
Джо в этом отношении являл полную ей противоположность. Он пил без оглядки и, похоже, ничуть не пьянел. Интересно, как долго он вырабатывал такой иммунитет и что будет в ближайшие дни? Если он начнет буянить, она немедленно уедет домой.
Габи бросила взгляд в сторону дома. Ей хотелось пойти переодеться, но там Марк с Ланой, она не выдержит, если случайно увидит, как Марк целует свою невесту, или услышит какой-то их интимный разговор. Еще недавно Габи считала, что это отличная идея — поехать в дом Марка и продемонстрировать ему, что теперь он для нее ничего не значит, но как бы этот коварный план не обернулся против нее самой. Габи уже не была уверена, что преодолела свое чувство к нему. Может быть, она обманывала себя?
Он словно почувствовал, о чем она раздумывает, — дверь в патио распахнулась, и к ним направился Марк. Выглядел он отлично — белые брюки, белая в красный рисунок рубашка распахнута на загорелой мускулистой груди и в просвет проглядывает черная поросль, чуть тронутая сединой. Бодрый и свежий, очевидно, только что из-под душа. Такой же, каким был девять лет назад.
Габи храбро вскинула голову, твердо решив не отступать ни на шаг. Наверное, уже успел позаниматься любовью с Ланой, поэтому принял душ. Нежился под струями воды вместе с ней. У Габи все перевернулось внутри.
— Значит, ты приехала, — сказал он Габи, но ничем себя не выдал, только чуть прищурился, глядя на нее.
— Я была приглашена, — сказала она.
Марк холодно ухмыльнулся.
— Я так и понял. Ну что ж, я вовсе не против того, чтобы приглашать моих служащих приятно провести время… если только это не входит в привычку.
— Э-э, Марк! — сердито начал Джо, приподнимаясь в кресле.
— Прошу тебя, Джо, не начинай из-за меня третью мировую войну, — сказала Габи. Она откинулась на спинку кресла и улыбнулась Марку. — Мы с тобой очень хорошо понимаем друг друга, Марк. Не так ли?
— Ты считаешь?
— Боюсь, для этого слишком много причин, — с очаровательной улыбкой сказала она и увидела, как дрогнули его веки. Он ее понял, но от этого напрягся еще больше.
— Что это с вами? — насупившись, спросил Джо.
— Заключаем мирный договор, — с невинным видом пояснила Габи. — Если Марк будет вести себя хорошо, я обещаю быть образцом любезности.
Судя по выражению лица Марка, взрыв должен был последовать немедленно, но он не успел сказать ни слова — из дома вышла Лана в элегантном цветастом платье. Она лениво потянулась, взъерошила длинные светлые волосы.
— Всем привет! — весело проговорила она, улыбаясь Габи и Джо. — До чего шикарное местечко! Нравится вам, Габи?
— Здесь прекрасно, — согласилась Габи, решив быть лаконичной. — Мы с Джо уже поплавали.
— Непременно полакомитесь морскими дарами в «La Mer» — это ресторанчик, по шоссе отсюда недалеко. У них каждый день свежая рыба, — продолжала Лана, опускаясь в шезлонг. — И посмотрите на старые фермы. Есть и исторические достопримечательности… Джо должен повозить вас, места тут просто сказочные.
— Очень хочется все посмотреть, — ответила Габи, силясь улыбаться в ответ Лане. — Вам очень идет это платье.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Много лет назад легкомысленный сын миллионера Джеймс Харрис соблазнил юную, невинную Кину Уитмен, с легкостью бросил влюбленную девушку и забыл о ней. Но однажды достигшая богатства и успеха Кина вернулась, чтобы отомстить, завлекая Джеймса в сети соблазна…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.