Спелое яблоко - [18]
– Ну, хорошо. Про юриста я помню. Будем считать, что вы меня убедили. Пока. В процессе поездки будет видно, насколько ваша похвальба соответствует вашим делам. На вас, молодой человек, возлагается роль штурмана, а также начальника квартирмейстерской службы нашего экипажа. То есть будете отвечать за прокладку маршрута, а также питание машины и водителя.
– Насчет питания – это очень своевременная мысль, мисс водитель. Это подсказывает мой желудок. Так что предлагаю выехать на трассу, в сторону Донегола. Там по дороге есть несколько симпатичных ресторанчиков. Но я все же осмелюсь прервать наш интересный диалог, который все больше начинает напоминать игру в пинг-понг. Полагаю, что обе стороны достаточно поупражнялись в искусстве красноречия и продемонстрировали отточенность языка и мыслей. Тем более что, как говорится, профессия обязывает. Я – адвокат, вы – психолог. Думаю, что друг друга мы этим не удивим. Поэтому я предлагаю прекратить пикировку и вернуться к нормальному разговору двух интеллигентных людей. Надеюсь на взаимную симпатию и взаимное понимание.
Во-первых, деловая часть беседы. Извините за прозу жизни, но я временно остался без «кареты для парадных выездов», а ходить помногу пешком в Америке как-то быстро отвыкаешь. Иногда использую при необходимости машину отца, но это не очень удобно. Например, сегодня, как вы понимаете, как истинный джентльмен, он будет возить в своей машине вашу тетушку. Надеюсь, вас не смущает их «осенний роман». У пожилых людей тоже иногда пробуждаются чувства, и порой не менее сильные, чем у молодежи. Конечно, они не Ромео и Джульетта. Но, по-моему, вполне заслужили капельку личного счастья. В общем, хотел бы вас просить временно потерпеть мое присутствие в качестве пассажира в вашей машине. Я отработаю потом свой долг.
Марианна неопределенно пожала плечами, молча завела двигатель и плавно тронулась с места. Уже через несколько минут они выехали за пределы городка и вырулили на трассу, ведущую на север, в соответствии с пожеланием клиента. После нескольких минут молчания она возобновила беседу.
– Ничего не могу обещать заранее. Все будет зависеть от моей загрузки делами. Но я обдумаю вашу идею о долге, и о том, как и чем его можно будет оплатить. Что касается взаимоотношений тети и вашего отца, то они взрослые люди и, разумеется, сами разберутся. Что касается меня лично, то в этом плане, Патрик, я вполне разделяю ваш подход. Моя мать, кстати, тоже.
– Вот и прекрасно. Это что касается романтической стороны дела. Но я не закончил насчет машины. Я планировал взять ее в аренду, но в местном захолустье мне до сих пор не попалось на глаза ни одной конторы по прокату автомобилей.
– Естественно. А вы что ожидали? Здесь не Нью-Йорк. Но, думаю, что вы зря так уж черните свою родину. Не думаю, что в сельской глубинке США в каждом поселке можно найти прокатную контору. Вам просто надо съездить в ближайший город, например, в тот же Донегол, или в обратную сторону, в Слайго. Скорее всего, там и найдете то, что вам нужно. Могу отвезти вас туда прямо сейчас. Заодно и окрестности посмотрим. А в ресторан заедем на обратном пути. Или в самом городе что-нибудь приличное найдем.
– Спасибо за заботу. Я сразу понял, что у вас доброе и отзывчивое сердце. Но я не готов к такой поездке с ходу. Лучше перенести ее на завтра. Кстати, по дороге к Донеголу можно будет заехать на один хутор, где живут мои дальние родственники. Причем по старинке, с соблюдением гэльских традиций и обрядов. Полагаю, вам будет интересно увидеть это своими глазами. Дома, в семье, они говорят на гэльском. Так что у вас будет хорошая возможность освежить свои школьные знания. Своеобразный туристский аттракцион. Кстати, они как раз подрабатывают на заезжих туристах. На одном овцеводстве здесь особо не проживешь.
– Я не против, с удовольствием. Но вот насчет завтрашнего дня… Я не уверена. Тут многое зависит от тети. От ее планов. Мне надо будет предварительно с ней переговорить. Тем более что я уже начала постепенно принимать от нее хозяйство, а это требует много времени и труда. Давайте решим так. В принципе, я согласна. А конкретные сроки обговорим позднее.
– Ладно, договорились. В устной форме. Письменный документ, полагаю, не потребуется?
– Конечно. Я же вижу, что имею дело с джентльменом.
– Я тоже сразу понял, что вы настоящая леди.
– Вот и отлично. Приятно встретить человека, которому можно доверять.
– Но все же не обольщайтесь чересчур. Я все-таки мужчина, а вы очень красивая женщина, против очарования которой трудно устоять. И мы одни в машине.
– Я поняла ваш намек, адвокат. Учту. Буду постоянно держать большой гаечный ключ в своей дамской сумочке. Кстати, газовый баллончик у меня уже есть. Я его замаскировала под помаду. А в пудренице лежит мини-пистолет с глушителем. Так что теперь ваша очередь опасаться. Вдруг мне захочется на ком-нибудь попрактиковаться. Да, и еще одна пикантная деталь. Чуть не забыла вас предупредить. Через несколько дней начнется полнолуние, и я уже чувствую, как у меня прорастают клыки. Не бойтесь, это временное явление. Съем кого-нибудь живьем, свежей мужской крови попью, и тут же проходит. До следующего полнолуния.
Николь знала истинную цену любви. Отец оставил мать, когда девочка была совсем маленькой. С тех пор Николь возненавидела всех мужчин, что не помешало ей в восемнадцать лет пылко влюбиться в Питера. Однако ее избраннику одной женщины оказалось слишком мало… Узнав о романе Питера с близкой подругой, Николь разорвала все отношения и с возлюбленным и с вероломной приятельницей. Ее предали первый раз в жизни, но удар был слишком тяжел!Теперь она думала обо всех мужчинах как о потенциальных предателях. Обо всех, кроме одного…
Алекс было всего четыре года, когда она впервые увидела Риса. Он оказался ее новым соседом. Привлекательный четырнадцатилетний подросток произвел на девочку неизгладимое впечатление, и она тут же попросила его жениться на ней. Рис весело рассмеялся и согласился. Разумеется, он отнесся к словам малышки как к милой шутке. Но Алекс восприняла обещание абсолютно серьезно…
В день своей свадьбы Нора чувствовала себя счастливейшей из женщин. Она шла под венец с верой в себя и свою любовь. Она могла бы без колебаний вверить Брайану даже свою жизнь. Однако жених бросил ее в день свадьбы. Брайан даже не потрудился объяснить свой поступок, он попросту не пришел…Нора была в отчаянии, боль и стыд душили ее. Ну что ж, жизнь преподала ей жестокий урок, и нужно извлечь из него пользу. Никто больше не будет смотреть на нее свысока. А еще — и это самое главное — никто больше не посмеет ее обмануть…
Красавица Джейн, единственная дочь австралийского миллионера Мартина Ренкли, неожиданно для всех, и прежде всего, для самой себя, страстно влюбляется в храброго американского офицера Фрэнка Баррингтона, когда-то спасшего ее отцу жизнь. Фрэнк тоже любит Джейн, но обстоятельства складываются против их чувства.Смогут ли влюбленные не отступиться друг от друга и пройти через все испытания, которые уготовила им Судьба?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Глория познакомилась с Джефом, когда ей исполнилось восемнадцать. Это была самая прекрасная встреча в ее жизни и самая волшебная ночь. Потом Глория поняла, что оказалась наивной дурочкой, слишком молодой и слишком неопытной. Это когда обнаружила, что беременна. Она пыталась разыскать Джефа, но его тетя приняла ее за шлюху и выставила вон. Глории пришлось нелегко, однако она справилась. Большим утешением в ее жизни стал горячо любимый сынишка Брайан.И вот спустя десять лет Глория, ведущий бухгалтер солидной компании, с ужасом поняла, что ее новый клиент и есть тот самый Джеф…
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…