Спецназ зла, или «Избранные паразиты» - [4]

Шрифт
Интервал

По признанию самих жидов, израильтяне и жиды (иудеи) были различными племенами. Объявив себя «израильтянами», современные жиды попросту украли и присвоили себе название другого племени (народа).

Общеизвестно, что жиды — мастера на такие проделки. Но зачем они занимаются подобной путаницей, скрываются под чужими именами? Все дело в том, что за несколько столетий соприкосновения с «избранными» народы сумели по достоинству оценить человеческие качества жидов, да так, что само их название приобрело ярко выраженную негативную окраску. Так, с английского языка «jew» (джю) переводится как: «1. Еврей, иудей. 2. Ростовщик. 3. Обманывать (глагол)». В немецком — слово «juda» (юда) в XIX веке имело также значения: ростовщик, торгаш, обманщик. В своём словаре Владимир Даль даёт дополнительные определения слову «жид»: «Презрительное название еврея. Скупой, скряга, корыстный скупец». Как мы видим, все народы, которые сталкивались с этим «божьим племенем», единодушны в его оценке. Именно поэтому жиды вынуждены были, как всегда, прибегнуть к хитрости и придумать себе нейтральный псевдоним — евреи. Постепенно, в процессе усиления влияния жидов на жизнь народов Европы (банковская система, СМИ. массовое проникновение жидов во власть и т. д.) надобность в маскировке отпала, слово «жид» во всем мире (кроме России) потеряло негативную окраску и используется совершенно официально. Например, в современных английском и французском языках на официальном и бытовом уровне принято употреблять jew — жид, a hebrew — еврей — используется в исторических контекстах, в специальной литературе. Спору нет, жидов можно называть евреями. Жиды — одни из евреев (ибри), но они ЖИДЫ! Нравится им это или нет!

Русский язык не зря называют «великим и могучим», он развивается и живет вместе с народом. Славянские народы больше, чем кто-либо испытали на себе все «прелести знакомства» с наднациональным сообществом «избранных». Там, где жиды проживали в большом количестве (Польша, а после её раздела — Россия), они настолько отравляли жизнь славянских народов, что слово «жид» стало ассоциироваться с обманом, гнусностью, жадностью и подлостью. И никто в этом не виноват, кроме самих жидов. Пословицы и поговорки всегда считались народной мудростью, в них отражены настроения и думы народа. В русском языке огромное количество пословиц, связанных с жидами. И ни в одной из них вы не найдете более-менее лестного отзыва об «избранных». Даже монголо-татарское иго и то породило лишь одну поговорку: «Незваный гость — хуже татарина». Как же нужно было пакостить, вредить, обманывать, чтобы «заслужить» столь сильную и устойчивую народную неприязнь. «С жидом знаться — с чёртом связаться». «Жид, как свинья — ничего не болит, а стонет». «Любят в плен жиды сдаваться, чтоб врагу потом продаться». «Черти и жиды — дети сатаны». «Жид обманом сыт». «Жид крещёный, что вор прощёный». «Жид, что крыса — силен стаей». «Нет рыбы без кости, а жида без злости». «Русский вор лучше жидовского судьи». «Любовь жида хуже петли». «Жид хорош только в могиле». «Кто жиду волю даёт, тот сам себя продаёт». И т. п. Все жидовские обвинения славянских народов в «антисемитизме» — несостоятельны. Чего же на зеркало пенять, коль у самого рожа кривая? Дело дошло до того, что даже дети, очень искренние и чувствительные к фальши, во время игр слали называть жадного ребёнка «жидом». Без подсказки «злых антисемитов» они сочинили «дразнилку»: «Жид, жид по верёвочке бежит». А если кто-то не давал игрушку, то ему кричали: «Не жидись!». Не зря говорят, что устами младенца глаголет истина. Жидами стали называть людей, потерявших совесть, существующих только ради наживы, живущих подлостью и обманом. Естественно, с таким клеймом жиды мириться не хотели и начали прятаться за псевдонимом «евреи». Они же придумали «теорию», что «плохой еврей» — это жид, а «хороший» — еврей. Но жид — он и в Африке жид, под каким бы самоназванием он не скрывался.

По той же причине в XX веке жиды провозгласили государство Израиль, а не Жидею (Иудею). И хотя ветхозаветный патриарх Иуда (Жида), от которого жиды ведут свою родословную, не имеет никакого отношения к продавшему Христа Иуде Искариоту, после распространения Христианства само это имя у подавляющего большинства народов приобрело отрицательный оттенок (людям некогда разбираться, кто был кем). Во всех языках имя Иуда стало ассоциироваться с предательством и подлостью. Во французском языке judas означает: 1) предатель, иуда; 2) потайное окошечко, глазок в двери. В английском judas — отверстие для подсматривания. В словаре Даля сказано, что имя Иуда обратилось в бранное слово: предатель, изменник. Именно поэтому жиды, подло украв (оспаривать-то некому) название у своих прежних соседей, стали именовать своё территориальное образование Израилем.

Итак, можно сделать вывод, что правильное название этого наднационального сообщества — жиды, в иной транскрипции — иудеи. Название «евреи» (кочевники) необходимо употреблять только в историческом аспекте, когда речь идёт о жизни древнесемитских номадов. «Израильтянами» жидов именовать следует только в случае, когда разговор касается граждан современного государства Израиль.


Рекомендуем почитать
Газета Завтра 1031 (34 2013)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из передовых статей "Московских ведомостей"

Собр. передовых статей "Московских ведомостей". 1863 год. М., 1897.


Литературная Газета, 6423 (№ 29/2013)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Вся чернильная рать...

В последние годы в США и в странах Европы издано множество книг о Советском Союзе, написанных с целью опорочить нашу страну, ее социальный строй, культуру и людей. В данной работе раскрыта антикоммунистическая суть вышедших в последние годы в США и Англии сочинении Г. Смита, Р. Кайзера, Р. Хинли, Д. Брауна, М. Фридберга и К. Проффера.


Газета Завтра 448 (26 2002)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Литературная Газета, 6419 (№ 24/2013)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.