Спецагент спецотдела ОГПУ-НКВД. Миссия во времени - [50]

Шрифт
Интервал

Несколько удивленный таким поворотом событий, Иван произнес:

— Мистер Слоуп, раз уж Вы так любезны, то сегодняшний день хотелось бы посвятить знакомству с городом, а завтра займемся делами.

— Пожалуйста! Отличная идея! Сейчас пройдем в гостиницу «Интернасиональ» на улице Сильвестра, где для Вас и для меня забронированы отдельные номера. Отдохните пару часов с дороги, а ближе к вечеру, когда спадет жара, я зайду за Вами, и мы погуляем по городу. Да, и давайте стразу договоримся, что впредь будем разговаривать только на португальском языке, чтобы не привлекать к себе лишний раз внимание посторонних. Кроме того, это поможет Вам быстрее им овладеть.

— Идет!

Ровно в шесть часов вечера Ник Слоуп постучал в дверь номера Ивана. Тот был уже готов, и не заставил себя долго ждать. На правах хозяина Слоуп сразу же взял инициативу в свои руки:

— Для начала давайте отправимся на авенида Рио Бранко, это деловой и торговый центр города.

— Прекрасно! Вам виднее!

По дороге Ник Слоуп показал Ивану некоторые местные достопримечательности, давая им краткую характеристику:

— Смотрите, вот королевская церковь, сооруженная еще в семнадцатом веке… Два форта, которые Вы видите перед собой, это все, что осталось от крепости, прикрывавшей некогда город от нападения со стороны моря… А это старинный акведук Санта Тереза, по которому в город раньше подавалась питьевая вода с вершины Корковадо, чей острый пик Вы видите прямо перед собой…

В целом город произвел на Ивана весьма благоприятное впечатление своими чистыми и широкими улицами, большим количеством добротных, со вкусом построенных домов и обилием парков. Перед отъездом он успел прочитать бессмертные творения Ильфа и Петрова, поэтому теперь вполне понимал, почему Остап Бендер так стремился попасть в Рио-де-Жанейро. Правда, по словам Слоупа, окраины города, где жила местная беднота, сплошь состояли из убогих лачуг, которые чуть ли не впритык лепились друг к другу, но они туда так и не добрались…

Вот, наконец, показалась и широкая авенида Рио Бранко, застроенная высотными зданиями, на нижних этажах которых располагались бесчисленные магазины, лавки, кафе, ресторанчики. На город уже опускалась вечерняя прохлада, поэтому вся улица была заполнена толпами нарядно одетых людей, не спеша фланировавших по тротуарам. Многие из них, как и уверял Остап Бендер своих знакомых, и на самом деле были одеты в белые штаны. По проезжей части почти впритык друг к другу двигались бесконечные вереницы автомобилей. В этом плане Москва пока явно уступала бразильской столице.

Пройдя до конца авенида Рио Бранко, специальный агент и его спутник вышли на авенида Бейра Мар, которая тянулась несколько километров вдоль бухты Ботафого. Было уже достаточно темно, поэтому вся набережная сияла яркими электрическими огнями, что придавало ей необыкновенно красочный и нарядный вид. С двух сторон ее окаймляли высокие стройные пальмы и прочие тропические деревья, между которыми были разбиты пышные цветники, благоухавшие в ночи ароматами неведомых тропических цветов. Общее впечатление вечного праздника добавляли раздававшиеся отовсюду веселые голоса, шутки и смех. Вдоволь нагулявшись по городу, компаньоны отправились отдыхать в отель.

На следующее утро Иван проснулся, как всегда, ровно в семь утра, и заказал себе прямо в номер скромный завтрак, состоявший из пары свежих, только что испеченных булочек и маленькой чашечки знаменитого бразильского кофе. Такого он еще не пробовал. Как выяснилось, кофе, который под видом бразильского раньше продавали в знаменитом «китайском домике» на Мясницкой улице, сильно отличался от него по вкусу, а по крепости просто не шел с ним ни в какое сравнение.

Приведя себя в порядок, Иван отправился в город по делам. Поскольку дорогу он теперь знал, то еще накануне сказал Слоупу, что найдет все, что ему необходимо сам, а своего спутника попросил заказать билеты на вечерний поезд до Сан-Пауло, столицы одноименного штата.

Первым делом Иван зашел в указанный ему банк, и, произведя все необходимые операции, еще немного без особой цели побродил по городу. Затем ему пришла в голову идея познакомиться с бразильской кухней. Для начала он отведал поджаренного на открытом огне мяса, сдобренного разного рода приправами и густо политого острым соусом. Местные жители называли это блюдо «шураско». По сути дела, оно ничем не отличалось от хорошо знакомых ему с детства шашлыков, хотя и обладало своеобразным вкусом. И, конечно же, Иван не смог отказать себе в удовольствии еще несколько раз попробовать местного кофе. Вскоре он испытал сильную жажду, и утолил ее с помощью охлажденного кокосового сока, который здесь было принято сосать через трубочку, торчавшую прямо из ореха. Потом он еще несколько раз пробовал какие-то местные экзотические блюда, названий которых не запомнил.

Гуляя по городу, Иван вскоре почти незаметно для себя очутился на одном из пляжей, который приятно удивил его необыкновенно мягким и чистым белым песком. Естественно, грех было упускать возможность искупаться в водах Атлантического океана, и покачаться на волнах необыкновенно высокого прибоя. Накупавшись и нагулявшись вдоволь, Иван ближе к вечеру зашел в гостиницу, забрал вещи, и в сопровождении Ника Слоупа отправился на вокзал…


Рекомендуем почитать
Ошибка невозможна

Опубликовано в журнале "Порог" № 5 2004.


BioShock: Восторг

Перевод, ошибки, опечатки: творческое объединение TedJackal. Данный неофициальный перевод осуществлен исключительно в ознакомительных целях и не является коммерческим. Конец Второй мировой. Новое соглашение Рузвельта предопределило собой всю американскую политику. Налоги еще никогда не были так высоки. Бомбежка Хиросимы и Нагасаки привнесла страх тотального уничтожения. С появлением новых секретных государственных агенств и санкций, многие опасаются за свой бизнес. "Американская свобода" заметно ослабела..


Непонятная война

Смешанный набор человеческих судеб, вооруженных операций и попыток разобраться, кто же на самом деле является виновником непонятной войны. В центре повествования безымянная девушка, попавшая в жернова трех враждующих держав. Книга не хронологическое описание пяти дней непонятной войны. Она нечто большее, охватывающее историю последних трех десятилетий. Вставные сюжеты — истории жизни героев — демонстрируют читателю истинную ситуацию полувека.


Нелетная погода для альянса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Великий воин Албании Энвер Ходжа

Альтернативная история. Целая Албания проваливается из 1979 г. в 1939 г.


Если бы в конце XV века Новгород одержал победу над Москвой [Об одном несостоявшемся варианте истории русского языка]

ВЕСТНИК РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК 1998, том 68, № 11 Предлагаемая читателю статья одного из виднейших славистов XX в., нашего соотечественника Александра Васильевича Исаченко (1910–1978), необычна по жанру. Этот жанр в современной терминологии можно определить как опыт построения "виртуальной" истории России. Опубликована она была четверть века назад в "Венском славистическом ежегоднике" к очередному VII Международному съезду славистов в Варшаве в 1973 г.