Спастись от опасных мужчин - [71]
И ничего не нашли.
Джесс с досадой на лице отступила назад.
– Напомни еще раз – откуда нам вообще известно, что здесь хоть что-нибудь спрятано?
– Эта штука точно здесь, – сказала я, стараясь придать своему тону максимальную уверенность.
Возможно, у Карен все-таки была какая-то другая причина взять в аренду машину на один день. А может быть, это все-таки не та машина. Или же люди «Care4» уже нашли то, что здесь спрятала Карен, и просто-напросто предоставили мне возможность заняться переливанием из пустого в порожнее – очень много возможных вариантов…
Я снова начала думать о мистере Берковиче. Надо думать не о том, что спрятано, а о том, кто это спрятал. О Карен. Я сложила вместе то, что я о ней знала. Она не занималась контрабандой наркотиков. Она бы не стала оборудовать в багажнике скрытую полость, пользуясь при этом бензопилой, или припаивать к шасси дополнительные металлические трубки. К тому же это была машина, взятая в аренду. Значит, она не могла ни резать сиденья, ни сверлить дверные панели. Но главное заключалось в другом – она была программистом. Специалистом по программному обеспечению, а не по железу.
Инженер-электротехник или инженер-механик мог бы испытать гордость от своего умения изменять физический мир. Он мог бы приложить огромные усилия, чтобы оборудовать такой тайник, который посрамил бы даже самую хитрую уловку какого-нибудь контрабандиста. И не только из желания что-то спрятать, но и из гордости за свое интеллектуальное превосходство. В самом крайнем случае инженеру-механику могло бы даже быть важнее не то, что он прячет, а то, насколько хорошо это будет спрятано. Как в гонках борзых, которые преследуют не реального живого зверя, а мчатся по кругу за механическим зайцем.
Но Карен была не такова. Она бы не стала снимать с колеса покрышку или оборудовать тайный отсек между крышей машины и ее внутренним потолком. Она мыслила совсем не так. И прятала что-то тоже совсем не так. Ее способность к созиданию проявлялась не в физическом мире, а вне его. К тому же компьютерные программы – дело достаточно сложное. В своей жизни я достаточно общалась со специалистами по программному обеспечению, чтобы знать, что они отнюдь не стремятся к излишней сложности своих программ – они считают это проявлением некомпетентности. Ничто так не выводит их из себя, как необходимость выпалывать из кода строки, которых в нем быть не должно. Начиная с самых азов – с курса обучения языку Java – их учат искать самое простое из эффективных решений.
Карен была умна и изобретательна. Она взяла на себя труд арендовать машину, которая была ей не нужна, на территории аэропорта, из которого она не собиралась улетать. Наверняка она понимала, что арендованная машина – это не частная собственность и с ней может случиться всякое. Водитель может наехать на гвоздь, едущий на заднем сиденье ребенок может пролить газировку. Так что для приведения машины в порядок может понадобиться механик или чистка и мойка. Карен нужен был такой тайник, до которого она сможет добраться, но на который невозможно наткнуться случайно. Незаметный и в то же время находящийся на виду.
Я позаимствовала у Джесс мобильный телефон, включила освещение экрана и опустилась на землю, чтобы исследовать каждый квадратный дюйм шасси. Я еще раз проверила покрышки, двери, багажник, обратные части педали газа и педали тормоза и стекло люка в крыше. Затем открыла капот, чтобы проверить, нет ли чего-либо в стеклоочистительной жидкости.
По-прежнему ничего.
– Вот и все, – сказала Джесс. – Если только она не бросила эту штуку в топливный бак.
Я покачала головой:
– Нет, тогда спрятанную вещь либо разъела бы коррозия, либо ее бы уже нашли.
– Так что нам же нам делать дальше?
– Не знаю.
К нам подошел один из поденных рабочих. На нем был специальный рабочий пояс, на котором висели молоток и гаечный ключ.
– Вам не нужна помощь, мисс? Ваша машина сломалась?
– Нет, спасибо, – ответила Джесс. – У нас все в порядке.
– Понятно, – сказал поденщик. – Дайте мне знать, если вам понадобится помощь.
Когда он отошел, Джесс рассмеялась:
– Если бы только он знал.
Я смотрела, как он идет обратно к своим товарищам и висящие на его поясе инструменты, раскачиваются, хлопая его по узким бедрам. Джесс была права. Нам нужна была помощь, но не такая, о которой думал он. У нас не было ни спущенной покрышки, ни перегретого радиатора, ничего такого, для чего понадобились бы набор инструментов и специальные познания в автомеханике. Потому что Карен Ли не была инженером-механиком. Она бы не стала решать вставшую перед нею проблему с помощью твердосплавного отрезного круга или ацетилен-кислородной сварочной горелки с температурой сварки в 5000 градусов[53], желая при этом создать такой тайник, который был бы лучшим в мире. Скорее всего, она, как и 99 процентов населения, предпочитала по большей части пользоваться разве что молотком и отверткой.
Внезапно мне пришла в голову мысль.
– Подождите! – крикнула я вслед поденщику. – У вас есть отвертка?
Мужчина оглянулся. Вид у него был озадаченный.
– Отвертка? Конечно.
Я обшарила карманы джинсов и достала оттуда двадцатидолларовую купюру:
Из несгораемого шкафа английского лорда похищен необычайно дорогой изумруд. Похитителя находят убитым, ведь он не успел даже выйти из замка, а вместо настоящего бриллианта у похитителя оказывается искусная подделка. И все вспоминают легенду о «проклятом камне», уничтожающем его владельцев.Но перед расследователями стоят вполне прозаические вопросы: кто похитил камень и кто убил похитителя?
Остросюжетный детектив с приметами жанра эротического триллера. Две основные сюжетные линии непредсказуемо сходятся к финалу. Первая связана с личностью продажного федерального судьи в одном из крупных городов России. Его многолетние усилия по накоплению денег с целью покинуть страну внезапно осложняются загадочным, изуверским убийством юриста Анатолия Миклачева, который долгие годы помогал ему тайно обогащаться за счет неправосудных приговоров. Вторая линия — следствие по делу об этом убийстве и столь же загадочных убийствах коллег Миклачева, сотрудников его юридической фирмы.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.