Спастись от опасных мужчин - [63]
Я приняла решение.
– Я не убивала Карен. Но вы и так знаете.
– Я сам знаю, что́ я знаю, – сказал Джейд, запуская пальцы в свою эспаньолку.
– Я ее нашла. Мы с ней договорились встретиться в ее коттедже. Я явилась туда в назначенное время, но она была уже мертва. И я ушла.
Джейд скептически прищурился:
– Ты оставила ее там? Не вызвала «Скорую помощь»?
Я презрительно покачала головой:
– Не пытайся внушить мне чувство вины. Карен была мертва. И насколько мне известно, те, кто ее убил, все еще были в городе.
– Я на это не поведусь, – сказал Руби. – Зачем ты вообще приехала туда?
Я еще раз передвинула ноги под партой. Копы есть копы. Наполовину умные, наполовину дураки. Они расставляют где-то неплохую ловушку, а потом так начинают этим гордиться, что строят монумент высотой в милю, чтобы отметить это место.
– Вам уже известно, что следить за ней меня наняла компания «Care4», в которой она работала.
Джейд посмотрел на меня:
– Почему мы должны этому верить?
– Потому что вы сами знаете, что это правда.
– Как ты это докажешь?
– В последний раз я сидела за подобной партой, когда училась в начальной школе. Мне это не нравилось тогда и не нравится сейчас. Если вы покажете мне свои карты, я открою вам свои. Если же нет, то либо арестуйте меня, либо вызовите мне такси.
Они опять переглянулись.
– Ты хочешь раскрыться? Что ж, тогда говори первой, – сказал Руби.
Я встала.
– У меня начинаются судороги в ногах. Кстати, как вы вообще оказались именно здесь, вам что, срезали бюджет? Вы что, не можете позволить себе иметь офис в Сан-Франциско?
Руби крякнул.
– Хочешь верь, хочешь не верь, но даже федеральное правительство время от времени пытается экономить деньги.
Я почувствовала немалое облегчение, покинув тесное помещение и выйдя на улицу. Мы неспешно пошли по ухабистой проезжей части мимо рядов обшарпанных зданий, выкрашенных одной и той же выцветшей голубой краской. На западе, на другой стороне Залива, на фоне неба вырисовывались очертания Сан-Франциско, на востоке простирался Оклендский порт с высокими силуэтами кранов и штабелями грузовых контейнеров.
– Ты получила прогулку, – сказал Руби. – Так что говори.
Я рассказала им большую часть того, что знала, опустив только то, что касалось Чарльза, Оливера и Бастера. Закончив рассказ, я сказала:
– Теперь ваша очередь. Какого рода сведения она добывала в компании и чего так боялась?
Лицо Руби напряглось.
– Я не вполне уверен, что нам следует делиться с тобой этой информацией.
– Федералы в своем репертуаре, в смысле невыполнения данных обещаний.
– Это расследование еще не закончено.
– Ну и ладно, – сказала я. – Только потом не стучитесь в мою дверь, если вам придут в голову какие-то вопросы, которые вы забыли мне задать. А я не стану стучаться в вашу, если мне придет в голову что-то такое, о чем я забыла рассказать.
Джейд сердито уставился на меня:
– Утаивание информации от федеральных агентов считается тяжким преступлением.
Я посмотрела на него так же сердито.
– Иди ты со своим тяжким преступлением знаешь куда? – И направилась в сторону Окленда.
– Никки!
Я продолжала идти, не оглядываясь.
– Да ладно тебе, Никки, подожди.
Я остановилась и повернулась к Руби:
– Ну что?
– Ты должна понять, что собой представляет «Care4». Ты столкнулась с осиным гнездом.
– Я ни с чем не сталкивалась. Это осиное гнездо столкнулось со мной.
– Карен Ли вовсе не продавала технологические секреты компании конкурентам, или какую еще там фигню наговорил тебе Грег Ганн. Она не занималась такими делами. К тому же у нее и так было достаточно денег. Она была очень хорошим специалистом и работала в индустрии, которая тратит больше денег на покупку талантов, чем Национальная баскетбольная ассоциация – НБА.
– Тогда что же ей было надо?
В разговор снова включился Джейд:
– Она кое-что раскопала.
– А нельзя ли поконкретнее?
– В этом-то и состоит загвоздка – вариантов слишком много. Мы считаем, что «Care4» наворотила кучу незаконных дел, начиная от нарушений эмбарго до дачи взяток. Некоторое время назад мы начали собирать доказательства их вины в совершении преступлений для возбуждения против них уголовного дела.
– Значит, Карен вам помогала?
– Сначала она не хотела этого делать, – признался Руби и почесал толстую шею. – Ответила отказом, сказала, что не делала ничего плохого и нам лучше найти кого-нибудь другого, а ее оставить в покое. Затем, по прошествии некоторого времени, совсем недавно, она обратилась к нам уже по собственной инициативе: она раскопала кое-что новое, кое-что похуже того, о чем с ней говорили мы, – что-то настолько ужасное, что она передумала и стала нам помогать.
– И что же это было?
– Мы точно не знаем, но это было что-то срочное, совершенно не терпящее отлагательств. Ей удалось спрятать какие-то доказательства, но мы понятия не имеем какие – речь может идти о чем угодно, начиная со склада, полного золотых слитков, и кончая одной-единственной флешкой. Мы договорились встретиться с ней позже на той же неделе, чтобы она смогла передать это нам.
– И она больше ничего не сказала вам о том, что же это такое?
Погибнут люди. Много людей. Невинных людей.
– Только название. IN RETENTIS. Какой-то внутренний проект ее компании. Нам известно только одно – то, что это сильно ее напугало.
До боли красивая история о дружбе, предательстве и таинственном исчезновении на фоне солнечной Калифорнии до эпохи технологического бума. Тринадцатилетняя Юлаби и ее лучшая подруга Мария Фабиола проводят дни, исследуя родные районы и туманные пляжи Сан-Франциско. Однажды, по дороге в школу Мария заявляет, что видела в машине подозрительного человека. Друзья подтверждают ее слова, но Юлаби уверена, что ничего подобного не было. Размолвка приводит к ссоре, вскоре после которой Мария пропадает, а Юлаби оказывается перед выбором: отказаться от своей правды или стать изгоем. «Загадочная история о подростковой дружбе, такая же живая, острая и сердечная, как романы Элены Ферранте». – O, The Oprah Magazine.
Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.
Автор книги, историк по образованию, в своем дебютном произведении показывает мистическую сторону обыденной жизни и ее связь с прошлым, настоящим и будущим. Религиозно-философские аспекты, встроенные в интригующий сюжет, представляют провокационные действия темных сил как справедливое наказание людей, забывших о простых истинах. Книга будет интересна любителям мистики и городского фэнтези, подойдет как для легкого развлекательного чтения, так и для желающих порассуждать над прочитанным.Возрастное ограничение — 16+.Обложку на этот раз делал не я.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.