Создать любовь - [8]
И снова молодая женщина испытала состояние легкого шока.
— Что?! — воскликнула она. — С чего вы это взяли?
— Садитесь, и я объясню вам. Хотите кофе?
Флора нервно огляделась вокруг и опустилась на край кушетки.
Салон «Сандры-Ли» был оформлен в кремово-серых тонах — бежевый ковер, серо-кремовая обивка мебели, настольные лампы из черного мрамора в крапинку с зелеными абажурами на розовой подкладке. Они отбрасывали мягкий, уютный свет. Это была элегантная и в то же время удобная гостиная с широкими мягкими диванами. Девушка поймала себя на том, что думает о Брайане и о тех, кого он берет на речные прогулки на своей роскошной яхте.
— Вот. — Найтли поставил перед ней чашку кофе. Свою он забрал на стол, за которым работал, когда гостья вошла в салон. — Итак, на чем мы остановились? Ах да...
— Вы сказали, что я ставлю себя выше вас, — холодно напомнила Флора Лэтем. — С какой стати?
— Вы из родовитой семьи. Я даже думаю, что в вашем роду был премьер Квинсленда. Мой же отец был всего-навсего простым шахтером.
Мисс Лэтем моргнула от удивления.
— Я и не знала об этом, — честно сказала она.
— Стало быть, вы не считаете меня выскочкой?
— Господи, конечно нет! — возмутилась молодая женщина.
Найтли улыбнулся и, скрестив пальцы, сказал:
— Тогда вы, очевидно, не поняли, что на сегодняшней вечеринке выглядели чистокровной лошадью среди карликовых пони.
Мисс Лэтем начала было пить кофе, но, услышав эти слова, поперхнулась и поставила чашку на стол.
— Как вы только могли подумать такое? — воскликнула она, сердясь. — У меня и в мыслях такого не было.
— Ну тогда это произошло неосознанно с вашей стороны, — пробурчал Найтли, чуть скривив свои четко очерченные губы. — Но я прекрасно видел, с каким презрением вы смотрели на демонстрацию драгоценностей. Я чувствовал, как дамы внутренне сжимались под вашим красноречивым взглядом. Уверен, что они сожалели о том, что не оделись проще.
— Достаточно, — прервала его Флора, повысив голос. — Я все поняла. Вы обвиняете меня в закоренелом снобизме!
— А вы не...
— Да, — устало произнесла девушка, — но это не снобизм, а вопрос личного вкуса, только и всего. И уж во всяком случае это не имеет ничего общего с тем, как я отношусь к вам!
— Спасибо и на этом, — сказал Брайан с очаровательной улыбкой.
— О Господи! — Флора подняла глаза кверху.
— Хотел бы я иметь сведения о ваших физических предпочтениях, — задумчиво произнес Найтли. — Я имею в виду мужчин.
— С какой стати?
— Хотелось бы знать, как вы к ним относитесь.
— Мне бы не хотелось обсуждать с вами эту тему, — осторожно заметила Флора. — Но тем не менее, рискуя снова выказать снобизм, скажу, что весь этот разговор представляется мне крайне неприятным и... — Она вскинула голову и сухо сказала:— Неприличным.
— Мы могли бы проверить это, — заметил Брайан и встал. — Дело в том, что многие женщины, по существу, не могут правильно судить о мужчине. Например, я знаю наверняка, что вас еще никто по-настоящему не возбуждал, хотя какой-то опыт у вас, конечно, есть.
Уже в четвертый раз за этот вечер Флора испытала шок. На этот раз краска залила ей даже шею. Увидев это, Брайан продолжал:
— Вижу, что вам это тоже приходило в голову, Фло. Почему бы вам в таком случае не проверить мое предположение? Вы до сих пор выбирали не тех мужчин.
— Как вы можете судить об этом, если мы едва знаем друг друга?
Найтли пожал плечами.
— Я сужу по некоторым фактам. Например, вы наотрез отказываетесь идти на какие-либо отношения с мужчинами. Об остальном я расскажу вам как-нибудь в другой раз.
Мисс Лэтем резко поднялась, чтобы скрыть смущение, в которое ее повергли слова патрона. В них прозвучало обещание, и это как-то странно подействовало на нее. Молодая женщина собралась было ответить ему резкостью, но приготовленная фраза замерла у нее на губах.
Они стояли в полуметре друг от друга. И Флора вдруг почувствовала, как ее охватило ощущение близости мужчины. В ней проснулось любопытство. Что она почувствует, находясь в объятиях этого невозможного человека с серо-дымчатыми глазами? Ведь нет дыма без огня...
Молодая женщина проглотила ком, подступивший к горлу. Она испугалась, что Брайан заметит или догадается о ее состоянии. Но тот и бровью не повел, а лишь молча смотрел на нее своими внимательными, умными глазами.
Конечно, он все понял, черт бы его побрал, сердито подумала Флора.
— Я пошла, — коротко бросила она.
— Спокойной ночи, — тихо сказал Брайан, но их взгляды на секунду скрестились. Фло первой отвела глаза и вышла из комнаты.
Следующие несколько дней Флора Лэтем провела в мучительных терзаниях. Но это происходило не оттого, что она ежедневно видела своего патрона на работе. Ее мучила невозможность справиться с волнением, в котором она пребывала со дня речной прогулки на его яхте. Фло злилась на себя за то, что позволила Найтли, известному сердцееду, вывести себя из равновесия.
Неужели я злюсь на него за то, что он проделывает то же самое с каждой женщиной, которая встречается на его пути? — размышляла она как-то вечером, сидя за ужином в своей квартире.
Фло любила готовить и, имея широкий круг друзей, часто устраивала у себя вечеринки. Еще одним развлечением для нее был теннис. Из добровольных обязанностей, которыми охотно обременяла себя Фло, она предпочитала занятия живописью с детьми, имеющими физические недостатки.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Причудливы и непредсказуемы виражи судьбы… «Серую мышку» Хелен полюбил самый красивый парень в университете. Девушка счастлива, но ее Гарри внезапно и нелепо погибает. Хелен остается одна, страдающая, одинокая, беременная… Неожиданно ей предлагает помощь близкий друг Гарри, Майкл. Он обеспечивает ее жильем и деньгами, объясняя это тем, что его долг — помочь ребенку погибшего друга. Только через десять лет Хелен узнает истинные мотивы его поступка. И ее судьба вновь совершает крутой поворот…
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…