Современная индийская новелла - [115]
До настоящего времени произведения этого писателя на русский язык не переводились.
КУДДУС, Голам (род. в 1917 г.) — известный бенгальский прозаик и поэт. Окончил историческое отделение Калькуттского университета. Широкой известностью пользуются повесть Г. Куддуса «Рабыня» и роман «Золотыми буквами не записано» (1974), повествующий о восстании в индийской армии после окончания второй мировой войны. Поэтические произведения Г. Куддуса представлены в сборнике «Разорванный», очерки — в сборнике «Вместе».
КХАНДЕКАР, Вишну Сакхарам (род. в 1898 г.) — выдающийся маратхский писатель, творчество которого сыграло решающую роль в становлении жанра новеллы в маратхской литературе и оказало большое влияние на прозаиков младшего поколения.
В. С. Кхандекар — президент Ассоциации маратхской литературы, член Литературной Академии Индии. Ему принадлежит свыше 50 книг — романы, сборники рассказов, литературоведческие исследования. Наиболее значительные его произведения — романы «Два полюса» (1934), «Убийство цапли» (1942), «В поисках любви» (1952), сборники рассказов «Бутон» (1943), «Дарственный хлебец» (1957).
Произведения Кхандекара отличаются глубоким психологизмом. Романы и многие рассказы В. С. Кхандекара неоднократно переводились на другие языки Индии.
МАДГУЛКАР, Вьянкатеш Дигамбар (род. в 1927 г.) — индийский прозаик, пишет на языке маратхи. В. Д. Мадгулкар — автор романа «Деревушка Вангарвади» (1955), явившегося большим событием в литературной жизни Махараштры. Перу В. Д. Мадгулкара принадлежат многочисленные рассказы о жизни индийской деревни, вошедшие в сборники: «Следующий шаг» (1950), «Угощение для всей деревни» (1951), «Ситарам Экнатх» (1951), «Земля-кормилица» (1954) и др.
Произведения Мадгулкара проникнуты симпатией к труженикам земли.
МАНДЖУШРИ (псевдоним Аккираджу Рамапати Рао, род. в 1936 г.) — молодой современный прозаик, пишущий на языке телугу. Начало литературной деятельности относится к 50-м годам. Первый роман Манджушри вышел в 1958 году.
Лучшие его рассказы, отличающиеся тонким психологизмом, представлены в сборнике «Снежная ночь».
МАРКАНДЭЙ (род. в 1931 г.) — поэт и прозаик, пишущий на языке хинди. Окончил Аллахабадский университет. Литературная деятельность Маркандэя начинается с 1948 г. Маркандэй — автор многочисленных рассказов из жизни индийской деревни, объединенных в сборниках «Свадебный подарок» (1954), «Дерево махуа» (1955), «Уплыл лебедь одинокий» (1957), «Бхудан» (1958), «Махи» (1962) и «Простой и счастливый» (1964), повести «Цветы семала» (1956), одноактных пьес — сборник «Тени от камней» (1956) и стихов — сборник «Мечты о тебе». В основе большинства рассказов Маркандэя лежит острый драматический конфликт. Для Маркандэя характерно сочетание реалистической манеры письма с романтически взволнованными описаниями.
На русском языке опубликован сборник рассказов Маркандэя «Коробочка с синдуром».
МИТТРО, Премендро (род. в 1905 г.) — известный бенгальский прозаик и поэт. Перу Премендро Миттро принадлежит свыше 50 книг — романы, сборники стихов и рассказов.
Премендро Миттро вступил в литературу в начале 30-х годов, его первый поэтический сборник «Первенцы» вышел в свет в 1933 г. П. Миттро с группой молодых поэтов выступил зачинателем «новой поэзии». До конца 40-х годов в творчестве этих поэтов звучали гражданские мотивы, а сам П. Миттро объявлял себя «певцом труда и пота». Однако с конца 40-х годов его произведения все более проникаются пессимистическими настроениями. Бессмысленность и быстротечность жизни — таков лейтмотив многих стихов, вошедших в сборник «Возвращение с моря» (1956), удостоенный в 1957 г. премии Литературной Академии Индии.
МОХАНТИ, Упендропросад (род. в 1899 г.) — известный поэт и прозаик литературы ория. Принадлежит к старшему поколению индийских писателей. Окончил Патнинский университет. До выхода на пенсию занимался преподавательской деятельностью. Перу У. Моханти принадлежат поэмы «Нектар любви» (1923), «Медовый настой» (1927), романы «Отвергнутый» (1934) и «Харишанкар» (1946), многочисленные рассказы, вошедшие в сборники «Гирлянда рассказов» (1938), «Стихотворения в прозе» (1955).
НАРАЙАН, Разипурам Кришнасвами (род. в 1906 г.) — один из крупнейших индийских писателей, создающий свои произведения на английском языке. Окончил Майсурский университет. Пять лет после окончания университета преподавал английский язык и литературу, затем целиком посвятил себя литературной деятельности. Р. К. Нарайан создал десять романов, рассказы, объединенные в несколько сборников, путевые очерки, скетчи и фельетоны, а также книгу «Боги, демоны и другие» — краткий художественный пересказ древних легенд Индии. За роман «Гид» в 1961 г. Р. К. Нарайан удостоен премии Литературной Академии Индии.
На русский язык переведены романы Р. К. Нарайана «Гид» (под названием «Святой раджу»), «Людоед из Мальгуди», «Продавец сладостей», книга «Боги, демоны и другие», рассказы, очерки.
НАРАЯНАНРАО, Ашватха К. (род. в 1912 г.) — индийский прозаик, пишущий на языке каннада. Окончил технический колледж Майсурского университета, преподаватель Бенаресского университета. Нараянанрао — автор нескольких сборников новелл, романов и пьес, не сходящих со сцены на его родине. Известность ему принесли четырехтомник избранных новелл «Короткие рассказы» (1947–1957), романы «Дворец морали» (1951), «Актриса» (1953), пьесы «Ребенок» (1949), «Гордость» (1955) и другие.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
В 1964 г. Нарайан издает книгу «Боги, демоны и другие», в которой ставит перед собой трудную задачу: дать краткий, выразительный пересказ древних легенд, современное их прочтение. Нарайан придает своим пересказам особую интонацию, слегка ироническую и отстраненную; он свободно сопоставляет события мифа и сегодняшнего дня.
В 1964 г. Нарайан издает книгу «Боги, демоны и другие», в которой ставит перед собой трудную задачу: дать краткий, выразительный пересказ древних легенд, современное их прочтение. Нарайан придает своим пересказам особую интонацию, слегка ироническую и отстраненную; он свободно сопоставляет события мифа и сегодняшнего дня.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.
Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.
Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.
Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.
Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».
Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.