— Мне показалось или в этом замечании действительно проскользнула ирония? — спросил Роман.
— Как вы могли такое подумать, мистер О'Хэген? — Скарлет с неудовольствием подметила, что ее понесло в опасном направлении.
— Даже если и так. Не хочу, чтобы вы сочли, будто мне в радость слышать лесть… Я понимаю, почему вы так понравились моей матушке. У вас много общего, мисс Смит. Она тоже привыкла говорить правду. И ценит это качество в окружающих.
— А вот это действительно приятно, мистер О'Хэген, — серьезно отозвалась Скарлет. — Я искренне уважаю миссис О'Хэген не только за ее попечительскую щедрость. Она деятельный, инициативный, последовательный и скромный человек. Я точно знаю, что свои добрые дела она не афиширует.
— Скажу больше, мисс Смит, она их не афиширует даже в собственной семье. Я, например, был совершенно уверен, что мама в Риме. Помимо уже перечисленных черт характера, она еще и очень непредсказуемое существо. Мне порой кажется, что мы с ней поменялись ролями: я веду себя как ворчливый старик, а она — как взбалмошная девчонка. Не далее как вчера у нее появилась совершенно безумная идея. И отговорить маму нет никакой возможности. — (Скарлет выслушала его с улыбкой, не понимая, к чему он ей все это говорит.) — И кстати, о вчерашнем дне, мисс Смит, — серьезно продолжил он. Скарлет насторожилась. — Прошу меня простить за мою, возможно, не самую мягкую реакцию на ваш звонок. Моя ассистентка уверена, что я своим неучтивым откликом наверняка заставил вас плакать.
— Плакать?.. Ну что вы, мистер О'Хэген, — спокойно возразила собеседница.
— Теперь я вижу, что вас не так легко вывести из себя.
— Вы просто плохо старались, — не смогла удержать себя от вертевшейся на языке ремарки Скарлет.
Роман рассмеялся. Он почувствовал, как беседа с ней постепенно захватывает его.
— Мне импонирует, что вы так уверены в себе. Не броско, без всякого вызова. Мне всегда нравилось природное чувство собственного достоинства, которое не имеет ничего общего с дерзостью, и уж тем более с наглостью. Должно быть, именно поэтому моя мать вас так привечает. Вас и вашу маленькую дочурку…
— С вашего позволения, моя дочурка на самом деле сын.
— Ой, простите…
— Что уж там… Его зовут Сэм…
— Да, верно… Сэм… Именно это имя упоминала моя матушка, мисс Смит. Вы позволите мне звать вас Скарлет?
— Да ради бога, Роман… Только я уже должна бежать, — заторопилась она, вставая. — Очень было приятно поболтать. Бывайте у нас почаще!
— Что это вы так спешно засобирались, Скарлет? Я утомил вас? — Женщины в его обществе не имели обычая смотреть на часы. Внезапная торопливость этой дамочки показалась ему подозрительной, еще больше заинтересовав.
— Если мне будет позволена такая оговорка, то сегодня не самый подходящий день для длительных посиделок, — бросила Скарлет, не обращая внимания на реакцию собеседника. — Я не властна в полной мере располагать своим временем. Надеюсь, вы меня понимаете, мистер О'Хэген.
— Роман, пожалуйста, — с улыбкой поправил ее мужчина, неохотно вставая с такого удобного кресла.
— Роман… — услужливо поправилась она.
— Попрошу еще только о пяти минутах, Скарлет. Уверен, вы не сочтете это дерзостью с моей стороны, — объявил Роман, смело ухватив ее за руку. — Всего пять минут… Боже, Скарлет, вы дрожите?! — изумленно воскликнул он и еще крепче сжал ее руку. — Это удивительно. Мы только начали беседовать, и вот вы уже убегаете так внезапно, так поспешно… Проректор Андерсон утверждал, что у меня с вами проблем не будет.
— Странное замечание, мистер О'Хэген! Странное и очень грубое!.. Вы влиятельны и богаты, понятно, вам много позволено… Но, увы, не договариваться за моей спиной. У меня нет намерения создавать вам проблемы, но уж и вы, будьте любезны, не создавайте их мне! Если я сказала, что тороплюсь, примите это как должное.
— Да, мисс Смит. Прошу меня простить, я… увлекся, — ответил на ее негодование бизнесмен. — Сделайте скидку на то, что у меня сегодня был тяжелый день, Скарлет.
— Мне тоже деньги достаются не играючи, уважаемый, — продолжая нешуточно сердиться, заметила она.
— Могу себе представить. Работающая мать-одиночка. Полагаю, вам непросто приходится, — дипломатично шел на примирение Роман.
— У меня нет привычки пенять на судьбу, — отрезала Скарлет.
— Но на меня вы гневаетесь, мисс Смит. Могу узнать, почему?
— Не гневаюсь. Я просто не могу понять цель нашей затянувшейся беседы. Мне уже давно следует быть в другом месте.
— Вы очень обязательная, не так ли? И, вероятно, многим жертвуете ради комфорта своего ребенка. Я просто пытаюсь разобраться, что вы за человек, Скарлет.
— Ну, во-первых, нет причин думать, что я занимаюсь самопожертвованием, во-вторых же, не вижу основания для вашего интереса, — деловито возразила Скарлет. — Просто скажите прямо, чего хотите, и разойдемся! — предложила она собеседнику, догадываясь, что Дэйвид Андерсон ее за эту резкость не похвалит.
— Вы вся на взводе, Скарлет. Прошу вас для начала успокоиться… Моя мама утверждает, вы много работаете. А как вы, к примеру, выходите из положения, если заболеваете? Вам есть на кого опереться?