Советский Азербайджан: От оттепели к заморозкам - [228]
В письме Мирзы Ибрагимова Расулу Рзе, написанном в октябре 1966 г., говорилось, что в первом приблизительном списке писателей для включения в АСЭ значилось 88 чел., однако по мере развития литературного процесса число их может возрасти[1443].
24 января 1967 г. Расул Рза составил расширенную справку о ходе выполнения постановления от 30 декабря 1965 г. В ней указывалось, что из-за отсутствия помещения главная редакция АСЭ фактически приступила к работе только в начале мая 1966 г.; из 138 чел. по штатному расписанию работают 132 чел.; при отраслевых редакциях созданы научные советы, в состав которых включено свыше 200 видных ученых – физиков, математиков, химиков, геологов, филологов и др. Завершено составление первого варианта словников, в процессе работы над которыми использованы многочисленные источники, в том числе энциклопедические издания. Однако, отмечал Р. Рза, АСЭ встречает в процессе своего создания и трудности, и одной из них является отсутствие в распоряжении редакции справочной литературы, которая имеется в фондах библиотек, как правило, в нескольких экземплярах. Он просил обеспечить передачу по одному экземпляру нужной литературы из этих фондов в распоряжение редакции АСЭ. Он также предлагал, чтобы, по примеру АН Украинской ССР, Президиум АН Азербайджана принял развернутое решение, вменяющее в обязанность руководителям всех отраслевых институтов и научных учреждений академии своевременное написание высококачественных статей, обсуждение словников, а также организацию консультаций для научных редакторов.
Расул Рза отмечал еще одну серьезную трудность – недостаток научно обработанных терминологических словарей азербайджанского языка и наличие в используемой литературе фактов ошибочного толкования и неудачного перевода слов: «Во фразеологическом словаре электрификации сельского хозяйства (изд. 1959 г.) термин “борона”, переведен как “dırmıx” [грабли. – Дж. Г.], при этом в написании слова допущена орфографическая ошибка, т. е. вместо буквы “q” приведена буква “х”, тогда как “борона” на азербайджанский язык переводился как “mala”». Он назвал ошибками перевод термина «корчеватель» как «kökləyən», термина «пропашной трактор» как «toxalama traktoru», указывая, что слова «kskləmək» и «kstükçıxarmaq» имеют разные значения. Расул Рза считал недопустимым, что наименования населенных пунктов Азербайджанской ССР в различных справочных изданиях пишутся по-разному. Учитывая, что АСЭ по характеру своей работы тесно связана с терминологией, он полагал целесообразным передать в ее ведение терминологический комитет и отдел словарей Института литературы и языка им. Низами. В заключение справки Р. Рза просил ввести в состав главной редакционной коллегии АСЭ дополнительно таких известных ученых, как К. Балакишиев, И. Джавадзаде, Ч. Джуварлы, В. Каграманов, Ш. Курбанов, Ш. Мехтиев, А. Фараджев и А. Мустафаев[1444].
17 февраля 1967 г. бюро ЦК КП Азербайджана обсудило справку Р. Рзы и дало Академии наук соответствующие поручения по обеспечению АСЭ высококачественными статьями, обсуждению словников, организации консультаций для сотрудников редакции, улучшению работы терминологического комитета. Согласно постановлению бюро подготовка двухтомной «Литературной энциклопедии» была передана из Института литературы и языка им. Низами в ведение АСЭ, по требованию главного редактора в состав главной редакционной коллегии дополнительно введены предложенные им ученые[1445].
Почему при подготовке Азербайджанской советской энциклопедии Расул Рза предпочитал использование опыта Украины? Потому что при его изучении выяснилось: «Они смогли добиться издания энциклопедии, практически составленной из оригинальных статей. Ни одна из них не использовала цитат из Большой или Малой советской энциклопедий и не была на них похожа»
В представленной вниманию читателей монографии Азербайджанский ученый Дж. П. Гасанлы исследует малоизвестную широкому кругу читателей тему советско-иранских отношений в 40-х годах прошлого века. Изучив уникальные и ранее неизвестные материалы и документы из архивов России, США, Азербайджана, Грузии, а также анализируя изданные за рубежом труды и публикации в прессе, автор приходит к парадоксальному выводу: холодная война началась не в Европе, а в Азии! Именно советско-американо-британский кризис вокруг Иранского Азербайджана обозначил непримиримые противоречия между союзниками по антигитлеровской коалиции и лег в основу последующей конфронтации между Востоком и Западом.Дж.
В сборнике крупнейшие советские ученые-академики Александров А., Велихов Е., Марков М. и другие решительно выступают против угрозы термоядерной войны и рассказывают о ее катастрофических для всего человечества последствиях. Издание рассчитано на массового читателя.Fb2 создан по материалам сайта http://nplit.ru «NPLit.ru: Библиотека юного исследователя».
День 4 ноября 1922 года стал одним из величайших в истории мировой археологии. Именно тогда знаменитый египтолог Говард Картер и лорд Карнарвон, финансировавший раскопки, обнаружили гробницу фараона Тутанхамона, наполненную бесценными сокровищами Однако для членов экспедиции этот день стал началом кошмара. Люди, когда-либо спускавшиеся в усыпальницу, погибали один за другим. Газеты принялись публиковать невероятные материалы о древнем египетском демоне, мстящем археологам за осквернение гробницы…В своей увлекательной книге известные исследователи исторических аномалий Коллинз и Огилви-Геральд подробно изложили хронологию открытия гробницы Тутанхамона и связанных с этим загадочных событий Основываясь на письмах и статьях знаменитых археологов, а также воспоминаниях очевидцев, авторы задаются сенсационным вопросом: не могли ли Говард Картер и лорд Карнарвон обнаружить в гробнице Тутанхамона некую взрывоопасную тайну, способную в случае огласки перевернуть сложившиеся взгляды на библейскую и мировую историю? И не могла ли эта тайна стать для первооткрывателей усыпальницы реальным проклятием — осуществляемым не мстительными богами Египта, а наемными убийцами на службе влиятельных политических сил, которым могла помешать неудобная правда?
Земная цивилизация достигла критического порога, и потеря людьми интереса к космосу лишь вершина айсберга. Первые космические программы имели ясную цель, объявленную Циолковским: расселение человечества по Солнечной системе. Сейчас цель потеряна как для развития космонавтики, так и для человечества в целом. Оно должно сдать экзамен на разумность и обеспечить себе переход на новую ступень развития.(«Техника-молодежи», № 8/2004)
Настоящее пособие знакомит учителей физической культуры с нормами санитарно-гигиенического режима, мерами пожарной безопасности на уроках физкультуры. В нем представлены нормативные акты, формы документов, извлечения из методических указаний, правил и инструкций по охране труда, регламентирующие безопасность проведения физкультурно-оздоровительной, учебной и внеклассной работы в образовательных учреждениях; показан порядок и правила проведения инструктажей по мерам безопасности.Пособие предназначено для студентов, преподавателей, учителей физической культуры и школьников.
Эта книга о наших детях, о происшествиях и явлениях, связанных с ними и выходящих за рамки традиционного мировосприятия.Вас, уважаемый читатель, ждут встречи с героями невероятных историй, удивительными людьми, участниками и очевидцами феноменальных событий, необъяснимых с точки зрения логики и «приземленного» мышления.Также вы получите возможность побывать в гостях у известной духовной целительницы Зины Ивановны, побеседовать с ней, вместе проанализировать почерпнутую информацию. Эта необычная женщина будет комментировать те удивительные истории, которые рассказаны на этих страницах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.