Совершенные вопросы, совершенные ответы - [15]

Шрифт
Интервал

а иногда этого чувства нет вообще. Может, я повторяю неправильно? Я не знаю.

Бхактиведанта Свами: Необходим метод. Чтобы чего-то достичь, вы должны воспользоваться каким-то методом.

Боб: Преданные говорили мне, что во время повторения мантры они ощущают экстаз.

Бхактиведанта Свами: Да, чем больше вы очищаетесь, тем сильнее экстаз. Процесс повторения мантры — это процесс очищения.

Совершенный преданный (29 февраля, вечер)

Шйамасундара. Бхактиведанта Свами, сегодня днем мы говорили об аскезах

Бхактиведанта Свами: Мм-м?

Шйамасундара: Если мы не совершаем аскез добровольно, то будем вынуждены совершать те или иные аскезы против своей воли.

Бхактиведанта Свами: Да, под руководством духовного учителя следует… Сами вы не очень склонны совершать аскезы, но, принимая духовного учителя, вы должны следовать его наставлениям. Это и есть аскеза.

Шйямасудара: Даже если вы не хотите совершать аскезу, вы все равно должны это делать.

Бхактиведанта Свами: Да, должны. Раз вы предались своему духовному учителю, его указания для вас обязательны. Поэтому, даже если вам это не нравится, вы должны следовать им. Чтобы удовлетворить меня. (Шйамасундара вздыхает.) Но вам это не нравится… (Смеется.) Никому не нравится поститься, но духовный учитель говорит: “Сегодня у нас пост”, — поэтому что тут поделаешь? (Шйамасундара смеется) Ученик это тот, кто добровольно согласился обучаться у духовного учителя. В этом и заключается аскеза.

Шйамасундара: Например, наши родители и многие другие люди в материальном мире очарованы материальной жизнью, они не хотят совершать аскез или испытывать физическую боль, но тем не менее не могут этого избежать. Природа заставляет их терпеть лишения.

Бхактиведанта Свами: Это вынужденная аскеза. От нее нет пользы. Помогает только добровольная.

Шйамасундара: Если вы не совершаете аскезу добровольно, вам все равно придется терпеть лишения.

Бхактиведанта Свами: Это отличает человека от животного. Животное не может совершать аскез, а человек может. В кондитерских так много всяких лакомств, и вам хочется их отведать, но если у вас нет денег, вы воздержитесь. Но корова не может пройти мимо вкусной еды. Вы можете бить ее палкой, а она не обратит на это внимания. Она все равно будет продолжать есть. Так что животное не способно на аскезы. Аскеза, которую совершаем мы, очень приятна. Мы поем Харе Крана, танцуем и едим чудесную пищу, которую нам дает Кришна. Вот и все. Почему бы вашим соотечественникам не согласиться на такую аскезу? Петь, танцевать и вкушать замечательную пищу? Боб: Я не совсем вас понял.

Бхактиведанта Свами: Поскольку мы совершаем аскезы, Кришна посылает нам чудесные вещи, и мы не остаемся в проигрыше. Когда вы “кришнаизируетесь”, то получите гораздо больше приятного по сравнению с тем, что имеете сейчас. Это факт. Я жил в одиночестве на протяжении двадцати лет, но у меня не было никаких трудностей. До того как принять санньясу, я жил в Дели. Так вот, я не испытывал никаких трудностей, хотя я жил один.

Шйамасундара: Если не соблюдать духовной дисциплины, то природа причинит много страданий.

Бхактиведанта Свами: О да. Об этом говорится в “Бхагавад-гите”:

даиви хй эша гунамайи

мама майа дуратйайа

мам эва йе прападйанте

майам этам таранти те

(“Трудно преодолеть эту Мою божественную энергию, состоящую из трех гун материальной природы, но тот, кто предался мне, легко может выйти из-под ее влияния”.) Майа причиняет нам столько неприятностей, но как только вы предадитесь Кришне, никаких трудностей не будет.

Шйамасундара: Мы были так глупы, что постоянно думали: “Я добьюсь счастья”.

Бхактиведанта Свами: Да, это и есть майа, иллюзия. Это как с ослом: вы сидите верхом на нем и держите перед его мордой пучок травы, а осел думает: “Еще шаг, и я схвачу траву”. (Боб смеется.) Но она всегда остается на расстоянии фута от осла. Это “ослизм”. (Все смеются.) Каждый думает: “Еще немного, и я добьюсь своего. Я буду так счастлив!”

Боб: Я… Я очень благодарен вам за…

Бхактиведанта Свами: Хм-м?

Боб: Завтра я вынужден буду с вами расстаться, и…

Бхактиведанта Свами: Не говорите “расстаться”, скажите “остаться”.

Боб: Я пока не могу, я думаю о том, как завтра вернусь в свой город. Но…

Бхактиведанта Свами: Не возвращайтесь туда.

Боб: Вы думаете, мне следует завтра остаться здесь?

Бхактиведанта Свами: Оставайтесь здесь.

Боб: Раз вы мне говорите, я останусь.

Бхактиведанта Свами: Да, вы очень хороший молодой человек. (Следует долгая пауза. Атмосфера стала гораздо спокойнее.) Это очень просто. Когда живые существа за- бывают Кришну, они оказываются в материальном мире. “Кришна” — это Его имя. Его форма. Его обитель, Его игры — все.

Боб: Что вы назвали последним?

Бхактиведанта Свами: А? Игры.

Боб: Игры.

Бхактиведанта Свами: Когда мы говорим о царе, то имеем в виду его правительство, дворец, его царицу, сыновей, придворных, армию — всех. Разве не так?

Боб: Да.

Бхактиведанта Свами: И когда мы думаем о Кришне, Верховной Личности Бога, это значит, что мы думаем обо всех энергиях Кришны. Все это заключено в словах “Радха-Кршна”. Радха представляет Собой всю энергию Кришны. А Кришна — это Верховный Господь. Поэтому, говоря о Кришне, мы говорим и о живых существах, ведь они энергии, различные энергии, относящиеся к Его высшей энергии. Когда энергия не служит источнику энергии, это называется материальным существованием. Весь этот мир не служит Кришне. Они служат Кришне иначе, другим образом. Они служат Ему косвенно, как, например, неповинующиеся граждане косвенно служат правительству. Заключенные отбывают наказание в тюрьме за то, что нарушали законы страны. Теперь же, в тюрьме, их заставляют подчиняться этим законам. Так и все живые существа в этом мире не признают Бога либо по невежеству, либо по собственному выбору. Они не желают признавать главенство Бога. Они демоничны. Мы же стараемся вернуть их в изначальное положение. Такова цель движения сознания Кришны.


Еще от автора Свами Прабхупада Бхактиведанта АЧ
Шримад Бхагаватам с комментариями и в переводе Бхактиведанты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Шикшамрита

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).


Кришна: Верховная Личность Бога

Книга: "Кришна. Верховная Личность Бога, в первых русских изданиях называлась "Источник вечного наслаждения" это краткое изложение десятой Песни "Шримад Бхагаватам".Около пяти тысяч лет тому назад Кришна низошел из Своего трансцендентного царства на землю, чтобы явить здесь Свои бесконечно привлекательные духовные игры, которые и описаны в этой книге. Истории, приведенные здесь перенесут читателя из мира обыденности в мир Абсолютной Истины и Красоты, где в окружении Своих друзей и подруг вечно наслаждается их трансцендентной любовью Шри Кришна, Верховная Личность Бога.Явление Кришны - это ответ на все умозрительные попытки представить себе Верховную Личность Бога.


Раджа-Видья - царь знания

Данная книга основана на диалоге, который состоялся более пяти тысяч лет назад между прославленным воином Арджуной и Шри Кришной, Верховной Личностью Бога. Английский оригинал книги "Раджа-видья" был подготовлен Хаягривой дасом (доктором философии Говардом Вилером) на основе лекций по "Бхагавад-гите", которые Шрила Прабхупада прочел осенью 1966 года в Нью-Йорке.Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать


Комментарии к Ведам, Упанишадам и Бхагавад-Гите

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Варнашрама-дхарма. Совершенное общественное устройство. Размышления

Варнашрама-дхарма предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого — в божественное.А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2

Третья песнь "Статус кво" (главы 13 — 23).С оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, ачарьи-основателя Международного общества сознания Кришны.


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта веча мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит третья песнь «Статус кво» (главы 1–12)