Совершая ошибки - [9]
Соберись!
— Ну, что скажете, мисс Грейс? Вы и от этого предложения откажетесь? — спрашивает Дэниел, вынуждая мое сердце биться с такой дикой скоростью, что я уже начинаю беспокоиться о своем здоровье.
Я стараюсь найти подходящие слова, но мой мозг перестал соображать, и, видимо, уже давно.
Возможно, он просто подкатывает ко мне? Мистер Дэниел, самодовольный и надоедливый Старк подкатывает ко… мне?
— Мисс Грейс, помнится, при нашем знакомстве вы были более разговорчивой. Вы потеряли дар речи? Вам нужно время, чтобы прийти в себя?
Его довольная улыбка взбесила меня, побудив мою темную сторону вырваться наружу из состояния полного замешательства, в которое он так просто меня ввел.
Я слышу тебя, очень хорошо слышу. А та часть, которая отвечает за речь, видимо, нет.
Смотрю на него и вижу неприкрытое тщеславие в его взгляде, которое так и кричит: «Ты у моих ног, никто не может отказать мне, даже ты!». И вдруг ощущаю сильное желание ударить его… после того, как сорву с него одежду.
— Мистер Старк, прошу прощения, но, должно быть, вы один из тех немногих высокомерных людей, которых я когда-либо встречала, — говорю я, закипая от гнева.
Я едва успеваю выдохнуть, как слова беспорядочно начинают литься из моих уст:
— Вы искренне верите, что я захочу продолжить наше общение после того, как вы заманили меня сюда и унижали в течение последних нескольких минут? Не говоря уже о том драгоценном времени, которое я потратила на вас.
Не дожидаясь ответа, я добавляю:
— Мое драгоценное время, которое вы так нагло потратили.
Я ощущаю его растерянность после своей словесной атаки.
— В чем дело, мистер Старк, вы были таким разговорчивым несколько минут назад. Вы потеряли дар речи? Вам нужно время, чтобы прийти в себя?
Ничего себе, все эти слова вылетели из моего рта?
Я безумно потрясена, но, черт, я в полном восторге.
Отлично сработано.
Через некоторое время Дэниел приходит в себя и вновь смотрит на меня с лукавым блеском в глазах. Затем, к моему полному удивлению, он встает и медленно, но уверенно движется по направлению ко мне. Прежде чем я успеваю раскрыть его намерения, он опирается своим бедром на стол рядом со мной, его колено почти задевает мое. Слишком близко. Сердце угрожает выскочить из моей груди, так как я ловлю его пристальный взгляд, все еще пребывая в нерешительности. Его взгляд пробегается по моему лицу, остановившись на губах, которые тут же предательски раскрываются. Воздух из моих легких буквально вырывается наружу под напором его взгляда, сосредоточенного на моих губах. Осознание того, кто он есть на самом деле, его близость и эти сексуально-заряженные волны, бешено протекающие по моему телу, сводят на нет все мое равновесие, которым я обладала ранее.
— Почему же, мисс Грейс, — его ухмылка становится шире, — вы только что заставили меня еще больше желать выпить с вами кофе.
— Если это все, Дэниел, хмм, мистер Старк, то мне пора. Благодарю вас за прекрасный опыт. Держу пари, что это было ценно и для Stark Software. Ваше рабочее время было потрачено с пользой.
Сознательно проигнорировав его последний комментарий, я встаю, чтобы уйти.
Вряд ли во мне осталась хоть капля мужества для того, чтобы посмотреть ему в лицо и продолжить этот беспардонный диалог. Дэниел быстро выпрямляется и протягивает мне руку. Неуверенной рукой я отвечаю ему взаимным жестом, однако, взяв меня за руку, он приближает ее к своему рту и оставляет немного затянувшийся нежный поцелуй на моей трясущейся ладони. Растерявшись, я вздрагиваю.
Неужели это возбуждает меня?
От ощущения чувственных губ дразнящего мистера Старка на моей коже мой мир содрогается.
После этого жеста, я лишь бормочу «до свидания», вытаскиваю руку из его ладони и, развернувшись на пятках, быстро выхожу.
Что, черт возьми, только что там произошло?
Я лихорадочно нажимаю на кнопку лифта (как будто он сможет приехать быстрее), умоляя его спасти меня и забрать с этого места.
Оказавшись на нейтральной территории, быстрой и раздраженной походкой я шагаю к машине, одновременно пытаясь восстановить свою внутреннюю систему гипервентиляции.
Что за высокомерный придурок, слишком привлекательный высокомерный придурок…
Ярость по-прежнему бурлит во всем моем теле. Я уже сижу в машине, а мозг все еще прокручивает все военные действия, начиная со встречи в вестибюле и заканчивая чашечкой кофе, предложенной Дэниелом Старком.
Как только крыша автомобиля складывается, я жму на педаль газа, чтобы поскорее убраться отсюда. Мозг бешено работает, пока я переключаю радиостанции.
— Так здорово, когда каждый пытается угодить тебе, — слушаю я слова Акселя и раздражаюсь.
— Как кстати, — бормочу я, думая о мистере Дэниеле Старке.
Глава 4
Желая поскорее поделиться с Ташей событиями сегодняшнего утра, я бросаю ключи в коридоре, однако тревожная тишина в квартире напоминает мне о том, что Таши нет дома — она навещает родителей. Грустно.
Повесив пиджак, я открываю два больших викторианских окна, позволяя свежему воздуху заполнить комнату, и иду на кухню за кофе. Я вытаскиваю телефон из заднего кармана брюк и нажимаю «Входящие». Пока кофе-машина нагревается, я просматриваю список непрочитанных сообщений. В глаза бросается незнакомый адрес [email protected]. Заинтересовавшись, я открываю письмо, и, как только вижу имя автора, мгновенно оседаю на стул, удивленная и довольно-таки заинтригованная. Забыв о своем кофе, я начинаю читать.
Хейли твердо намерена вернуть контроль над своей жизнью и завершить их с Дэниелом отношения. Теоретически это звучит хорошо… Но Дэниел решает доказать ей, что она не права, и планирует вернуть ее. Кажется, у Хейли и Дэниела есть все. Но будет ли достаточно их любви, когда сталкиваются две сильные личности, и ведущую роль играет действительность? Столкнувшись с большим количеством препятствий, чем могла себе представить, когда дело коснулось Дэниела, Хейли, разделяя жизнь со своим мужчиной, пытается сохранить свою личность.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.