Сова по имени Уэсли - [50]

Шрифт
Интервал

Мы и впрямь съездили однажды к бабушке с дедушкой, и Гай им очень понравился. После знакомства и радушных приветствий бабушка ушла на кухню заваривать чай, а Гай с дедом стали болтать о музыке, травя профессиональные шутки. Я же сидела и разглядывала многосотенную бабушкину коллекцию совиных статуэток, которую она собрала за долгие годы совместных путешествий с дедушкой, покупая их у умельцев всюду, где находила. Ну и еще часть ей за многие годы подарили члены семьи и друзья. Я всегда любила бывать у них дома и еще в детстве восторгалась бабушкиной коллекцией. Теперь, конечно же, она и вовсе обрела для меня особый, почти сакральный смысл. Из-за страха перед теми экстремистами – борцами за свободу животных – я держала Уэсли в тайне ото всех, и даже из моей семьи никто, кроме мамы и сестры, не знал, что у меня живет настоящая сова. Мне даже думать было страшно о том, что я могу внезапно его потерять. Так что, как бы мне ни хотелось рассказать о нем бабушке, я держала язык за зубами, боясь, что она может ненароком кому-нибудь о нем разболтать.

Когда бабушка вернулась в гостиную, дедушкины глаза прямо загорелись.

– А вот и моя королева! – произнес он, выглядя при этом абсолютно пораженным, будто только сейчас узрел ее неземную красоту.

Они так никогда и не состарились друг для друга. У них был самый прекрасный и крепкий брак из всех, что я знала. В сороковых и пятидесятых, когда они, по сути, жили на колесах, биг-бэнды, в которых играл дедушка, собирали такие толпы, что даже после окончания концерта музыкантам иногда приходилось ночевать в гримерках, поскольку к машинам было не протиснуться. Однако подобные внимание и слава ничуть не вскружили голову деду. Он был верен бабушке и никогда бы даже не посмотрел на другую женщину. Дедушка придерживался Пути Совы.

По дороге домой я наконец сообщила Гаю про Уэсли. Я повернулась к нему и сказала:

– М-м, слушай… В общем, у меня есть один секрет. Обещай, что не расскажешь никому, даже парням из группы.

Он выглядел озабоченно.

– Ладно, обещаю…

– У меня в спальне живет сипуха.

– Да ну? Нет, серьезно? – недоверчиво спросил он. – У тебя реально есть сова?

– Ага. Это она издает все те странные звуки. Вернее, он.

– Так это была сова? Я думал, совы ухают.

– Этот – нет. Сипухи не ухают.

– Ну, тогда чего же мы ждем? Поверить не могу, что ты его от меня прятала. Я хочу с ним познакомиться. Давай, погнали, погнали! – всю дорогу до дома он ехал почти на полной скорости.

– Так, Гай, успокойся, не гони так. Уэсли – дикая птица, и он не привык к мужчинам. Заходить в комнату нельзя – ты вторгнешься на его территорию, и он на тебя нападет.

– Стоп, он… Он нападает на людей? Уже бывали случаи? – спросил он.

– Да, э-э… Вообще, он напал на моего бывшего парня.

– Шикарно, – ответил он. – Ну, тогда скажи, как мне себя с ним вести.

Я набрала побольше воздуха в грудь.

– Скажи ему, что он красивый.

Гай глянул на меня.

– Ты шутишь? Хочешь, чтобы я сказал ему, что он красивый?

Я продолжила просвещать его на тему совиного этикета прямо за дверью, так, чтобы Уэсли услышал нас и понял, что я спокойно общаюсь с этим человеком и доверяю ему. Наконец, я медленно отворила дверь.

– Уэсли, привет! Тут кое-кто хочет с тобой познакомиться.

Уэс на протяжении уже нескольких месяцев периодически слышал голос Гая и, соответственно, имел представление о его существовании в моей жизни. Они уставились друг другу в глаза.

– Эй, привет. Ты та-а-акой краси-и-ивый, Уэсли! Ты шикарный… Боже мой, Стэйси, – добавил он тихо. – Он прекрасен. Никогда раньше не видел бело-золотых сов. Это реально сова? Уау. Нет, он и правда очень красивый, честно. Как будто нарисованный!

Многие удивлялись при виде Уэсли, так как сипухи разительно отличаются от прочих сов и, соответственно, люди не готовы к тому, что увидят. У Уэсли не было кисточек на ушах, а раскраска была светлых тонов, не такой, как у других видов сов. У большей части сов глаза цветные с черными зрачками, у Уэсли же глаза были глубокого, обсидианово-черного цвета. Его абсолютно белое, сердцевидное лицо тоже добавляло его внешности экзотики. Словом, контраст с другими совами был разителен, и многих людей он заставал врасплох.

К великому моему удовольствию Уэсли не стал делать при виде Гая свои «не-не-не» – он просто пристально за ним наблюдал. Гай целый час простоял в дверях, вежливо и спокойно разговаривая с Уэсли, и, кажется, они пришли к некоему взаимопониманию. Уэсли никогда раньше не реагировал так благосклонно ни на кого, кроме Вэнди, мамы и моей сестры. Я была счастлива, что все так замечательно складывается. Гай искренне считал Уэсли «крутейшим существом на земле», и я видела, что они вполне смогут ужиться под одной крышей, если у нас все сложится и мы поженимся (мы, женщины, почти всегда рассматриваем парней в качестве потенциальных мужей и отцов наших детей, просто чаще всего в этом не признаемся).

После нескольких месяцев отношений мы с Гаем решили, что пора и мне познакомиться с его родителями в Орегоне. Отец Гая работал в области лесозаготовки, хоть сам и не был лесорубом, что меня слегка нервировало. Он был инженером-конструктором заводского оборудования, делавшего из древесины бумагу. А в то время между биологами и лесорубами существовала неприкрытая вражда. Биологи пытались доказать общественности, что девственные леса, каждый из которых представляет собой хрупкий и незаменимый биом, исчезают с катастрофической скоростью. Что реки нагреваются и забиваются из-за отходов, перекрывая нерестовые пути лосося и подрывая всю локальную экосистему. Что альфа-хищники, верхушка пищевой цепочки этих лесов – пятнистые неясыти, – находятся на грани вымирания. Благополучие окружающей среды напрямую связано с видовым благополучием ее альфа-хищников. Когда их популяция редеет, для биологов это четкий знак – скоро начнет разваливаться вся система.


Рекомендуем почитать
Первый снег

Автор – профессиональный адвокат, Председатель Коллегии адвокатов Мурадис Салимханов – продолжает повествование о трагической судьбе сельского учителя биологии, волей странных судеб оказавшегося в тюремной камере. Очутившись на воле инвалидом, он пытается строить дальнейшую жизнь, пытаясь найти оправдание своему мучителю в погонах, а вместе с тем и вселить оптимизм в своих немногочисленных знакомых. Героям книги не чужда нравственность, а также понятия чести и справедливости наряду с горским гостеприимством, когда хозяин готов погибнуть вместе с гостем, но не пойти на сделку с законниками, ставшими зачастую хуже бандитов после развала СССР. Чистота и беспредел, любовь и страх, боль и поэзия, мир и война – вот главные темы новой книги автора, знающего систему организации правосудия в России изнутри.


Неразумные головы Змея Горыныча [Авторский сборник]

«Неразумные головы Змея Горыныча» — сборник сказок для детей и взрослых. Самые острые проблемы современности, преломленные через сказочное воображение автора, вечная борьба добра со злом, жажда справедливости — темы этого сборника. Мудрые, искренние сказки адресованы сердцу и разуму читателя; порицают жадность, хитрость, предательство. Безнравственные дельцы от политики и экономики, погрузив Россию в пучину дикого капитализма, стремительно искореняют добрую литературу, наводняя книжный рынок чудовищными подделками, которые калечат людские души.


Ковчег Лит. Том 1

В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс - верный. Авторы: Л. Акерман, Н. Алибаева, К. Бенгард, Л. Билык, Г. Бурденко, В.


Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить. Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться. Рассказанная с двух точек зрения — сына и матери — история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека. Роман — финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер. На русском языке публикуется впервые.


Жизнь и другие смертельные номера

Либби Миллер всегда была убежденной оптимисткой, но когда на нее свалились сразу две сокрушительные новости за день, ее вера в светлое будущее оказалась существенно подорвана. Любимый муж с сожалением заявил, что их браку скоро придет конец, а опытный врач – с еще большим сожалением, – что и жить ей, возможно, осталось не так долго. В состоянии аффекта Либби продает свой дом в Чикаго и летит в тропики, к океану, где снимает коттедж на берегу, чтобы обдумать свою жизнь и торжественно с ней попрощаться. Однако оказалось, что это только начало.


Время вновь зажигать звезды

Виржини Гримальди с присущей ей чуткостью и душевным теплом рассказывает историю трех женщин. Историю о том, что, какой бы страшной беда ни была, выход есть всегда. И очень важно не забывать об этом. Анне тридцать семь. Работая с утра до ночи, она пытается свести концы с концами и поднять двух дочерей. На личном счастье она давно поставила крест. Хлое семнадцать. Когда-то прилежная ученица с большой мечтой, она забросила лицей, решив отказаться от планов на будущее и работать, чтобы хоть как-то помочь маме. Лили двенадцать.