Соучастие в убийстве - [54]
— Мы его не нашли… Это соглашение не было юридическим документом?
— Видите ли… — начала она.
— Налоговое управление, к примеру, ничего не знало о том, что миссис Тайсон участвует в вашем деле?
Миссис Саммерс не ответила.
— И до нашего разговора вы могли надеяться, что душеприказчики не узнают о вашем долге?
— Ведь существует соглашение.
— Да, конечно.
Однако он не был убежден, что такой документ действительно существует. Может быть, о соглашении знал лишь поверенный или общий друг, который выступал в качестве посредника. Важно было это установить.
— Давно вы знали миссис Тайсон?
— Я познакомилась с ней вскоре после ее развода. Во время демонстрации мод.
— Кто вас познакомил?
Миссис Саммерс не могла припомнить.
— Вы, должно быть, знали ее очень хорошо?
— Нет, нет.
— Вы бывали у нее дома?
— Нет.
— Она знакомила вас со своими приятелями?
— Нет.
— Видели вы ее когда-нибудь с мужчиной?
— Да.
— Часто видели с одним и тем же мужчиной?
— Нет, не часто. Но видела…
— Вы знаете его имя?
— Нет.
— Можете описать его?
Она описала: молодой человек, лет тридцати, смуглый, красивый, с волнистыми темными волосами, мечтательными глазами и ямочкой на подбородке. Очень похож на одного популярного киноактера.
Мари Майлс добавила еще несколько подробностей. Она не знает, высокий ли он, но ей кажется, что высокий. Всякий раз, когда она его видела, он сидел за рулем спортивной машины и ждал миссис Тайсон.
Браммел задал еще несколько вопросов об этом молодом человеке. Несомненно, это был «Малыш». Как он одевается?
Миссис Саммерс сказала, что у него безупречный вкус. Проговорив это, она с отвращением поглядела на Браммела. Какая безвкусица этот утрированный английский стиль и этот темно-синий костюм Хэма, который он в любую погоду носил с жилетом.
— У него шикарный спортивный пиджак, — сказала Мари Майлс. Она описала его рубашку и как был повязан на шее шелковый шарф; знакомый миссис Тайсон напоминал ей картинку из «Вог».[8]
— Может быть, вы припомните марку его машины?
Мисс Майлс назвала известную английскую гоночную машину, новую модель.
— Еще один вопрос. — Браммел обратился к миссис Саммерс. — Видели вы ее когда-нибудь с другим мужчиной? Более пожилым?
Он внимательно наблюдал за ней. Она опустила глаза и, казалось, погрузилась в раздумье.
— Нет, не видела, — сказала она.
— Вы не любили миссис Тайсон?
— Мы не встречались вне магазина, — медленно ответила она.
Она не испытывала к ней ни любви, ни ненависти, пояснила миссис Саммерс. Миссис Тайсон была очень деловой женщиной, жестокой в некоторых отношениях. Миссис Саммерс не стала распространяться на эту тему.
Зато Мари Майлс пела восторженные дифирамбы покойной: она была так очаровательна и так превосходно умела носить вещи!
— Ни на ком они так не сидели, как на ней, — сказала Мари и перечислила имена нескольких знаменитых манекенщиц, которые, по ее мнению, в подметки не годились миссис Тайсон.
Когда миссис Саммерс и Мари вышли из машины, Браммел сказал:
— Мари говорила правду, Эдвина нет.
— Мне миссис Саммерс не понравилась, — заметил Хэм.
— А ей не понравились мы, — сказал Браммел. — Миссис Тайсон нравилась ей еще меньше. Мне думается, она просто ненавидела ее за твердый характер.
Они ненадолго остановились у магазина «Художественных цветов», где Браммел расспросил о человеке, купившем венок. Вернувшись в машину, он заговорил о знакомых миссис Тайсон.
— Сколько злобы было вокруг нее, — сказал он.
28
Браммел поспешно прошел через вестибюль управления. Ему хотелось успеть поговорить с Филдсом до свидания с Юнис. В кабинете Филдса не было. Тогда Браммел позвонил в комнату, где шел допрос.
— Я очень занят. Боюсь, что не сумею поговорить с вами, Стюарт, — нетерпеливо ответил старший инспектор.
— Я спущусь вниз, Фрэнк.
Филдс промолчал.
Браммел спустился на лифте в подвальный этаж. Сима допрашивали в маленькой, без окон комнатушке, которую в управлении прозвали «турецкой баней».
Браммел тихонько вошел. Сим покосился на него, не отводя глаз от Филдса, Филберта и Макгарри, полукругом сидевших напротив него. Браммел взял стул и сел позади Филдса. Старший инспектор выглядел уже не таким усталым, как утром, его острые светло-серые глаза, казалось, сверлили Сима. На его красном лице было написано обычное недоверие, и при каждом ответе Сима он скептически фыркал.
— Второго числа в одиннадцать тридцать вечера вы проникли в дом мистера Джона Брука и украли ожерелье, три кольца, наручные часики и серьги, которые принадлежали миссис Брук… — говорил Филдс.
Он уже много раз повторял это сегодня, и каждый раз Сим отвергал обвинение. Сим отрицал все. Филдса злило, что он не мог ему сказать: «Послушайте, Сим, мы знаем, что драгоценности воровали вы, и все ваши отпирательства ни к чему не приведут. Фогг сказал нам, что вы продавали ему краденые вещи». Ему хотелось, чтобы Сим узнал, кто выдал его, и чтобы весь преступный мир тоже узнал об этом. Тогда Фогг получил бы по заслугам, но Филдс не осмеливался упомянуть его имя…
— Драгоценные камни, которые мы нашли у вас в комнате, вынуты из колец, украденных в домах в районе Дарлингтон-авеню, — продолжал Филдс.
— Докажите, — сказал Сим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В последний раз, когда детектив-сержант Скотланд-Ярда Виджай Патель был в Индии, он поклялся больше не приезжать сюда. Но в Бангалоре при крайне странных обстоятельствах кто-то убивает трех молодых женщин, и его вызывают из Лондона на помощь местной полиции. Оставив невесту, Патель возвращается в Индию – в свое прошлое… В поисках связи между тремя убийствами он нащупывает след. Кольцо на пальце ноги является символом брака, а красные сари по традиции надевают невесты. Что убийца пытался сказать этим?.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.
Аналитик Волжского управления ФСБ обещал передать заместителю Генерального прокурора Меркулову информацию о коррумпированности своего руководства и… исчез. Теперь его ищут и волжская спецслужба, опасающаяся разоблачения, и Генпрокуратура – Меркулов отправляет в провинцию Александра Турецкого. Цель визита: инкогнито пройтись по следам секретного доклада, выяснить правду и найти аналитика – живым.
Александра Турецкого отстраняют от расследования уголовного дела в отношении крупнейшего банкира и бывшего генерала КГБ, подозреваемых в организации заказных убийств. «Важняку» стоит немалой крови доказать свою правоту, поскольку угрозы расправы постоянно преследуют и его самого, и его семью.