Сотвори свое счастье - [34]
— В субботу неожиданно вернулся ее муж.
— Тот самый, который долго отсутствовал?
— У нее только один муж, и я думаю, она сейчас с ним. — Хотя Пегги не представляла, где именно.
— Ты этому не рада?
Это было сказано очень мягко.
— Я считаю, что ей надо послать его подальше.
— А я думал, что ты веришь в любовь и счастливую супружескую жизнь.
— Он бросил ее и не появлялся целых три года. — До сих пор Пегги не могла понять такого поведения, но и поведения Дарлин, принявшей его обратно, она тоже понять не могла. Но в таком случае ей никогда не понять мотивов поведения многих людей. В том числе и Камерона. — Ты, наверное, доволен. Ведь ты ведешь такую же игру. Сценарий стар как мир, называется «любить и бросать женщин».
— Это никакая не моя игра.
— Так ли?
Ей показалось, что она поймала его виноватый взгляд прежде, чем он снова уткнулся в каталог. Пегги поняла, что опять зашла слишком далеко. Пора было менять тему разговора.
— Ты нашел что-нибудь интересное?
Он взглянул на нее.
— Нашел.
Он перелистнул назад две страницы и указал на фотографию кремово-белой софы. Пегги понимающе улыбнулась. Его выбор был не столь уж далек от того, что она сама собиралась предложить ему для благоустройства его квартиры. Но она подумала о другом производителе.
— Ты выбрал самую дорогую софу… причем ту, которую труднее всего достать. Это итальянская мебель, Камерон, настоящая кожа. Импорт.
— Это значит, что для доставки софы потребуется много времени?
Она кивнула.
— А цена тебя не волнует?
Он ответил, не задумываясь:
— Абсолютно не волнует.
— Тогда я займусь этим делом. Какой цвет?
— Дизайнер ты.
— Думаю, кремовая подойдет. Она вписывается в мои представления об интерьере твоей квартиры.
— Как продвигается твоя работа над эскизами? — спросил он, обойдя конторку и встав рядом.
Она чувствовала себя в большей безопасности, когда их отделяла конторка. Теперь же он был слишком близко. Она отступила назад.
— Эскизы почти готовы.
— Когда я смогу взглянуть на них?
— Очень скоро. Через два-три дня.
— Хорошо.
Он неожиданно положил руки ей на плечи, и она судорожно вздохнула.
— Ты не собираешься снять пальто? Немножко передохнуть?
— Да, конечно. — Было бы смешно оставаться в пальто в теплом помещении, тем более что ей стало невыносимо жарко от одного его присутствия.
Он помог ей снять пальто. Пегги ощутила на своих волосах его дыхание, почувствовала, как его пальцы скользят по ткани блузки, оставляя горячие следы.
— Мне нравятся хорошие вещи, — заявил он.
Она не была уверена, что он все еще говорит о мебели.
— Хорошие вещи обычно бывают дорогими.
— Я могу себе это позволить.
Ее пальто было снято, но он не двигался, так же, как и она.
— Должно быть, это приятно, когда имеешь много денег, — сказала она.
— У меня не всегда были деньги, — хмыкнул он, и этот звук показался ей слишком громким. — Просто поразительно, насколько сильнее любят женщины, когда у тебя есть деньги.
— Я никогда не придавала деньгам слишком большого значения.
— В самом деле? — Он взял ее за руку и развернул к себе. Пальто лежало на конторке, его руки освободились. Он стоял так близко, что она могла видеть, как пуговицы на его рубашке то поднимаются, то опускаются в такт его дыханию. Он нехорошо улыбнулся. — Почему же мне так трудно в это поверить?
— Я не знаю почему, но я говорю то, что думаю. — Она старалась, чтобы ее голос звучал твердо, но его взгляд и недобрая улыбка, застывшая на губах, мешали ей сосредоточиться. — Правда то, что я хочу зарабатывать столько, чтобы вести нормальный образ жизни и не думать о завтрашнем дне. Больше мне ничего не надо.
— А сегодня ты живешь нормально или не очень?
«Совсем не нормально», — хотела сказать Пегги, — у нее дрожали ноги, а сердце сильно колотилось, — но она ответила:
— Думаю, ты и сам знаешь. Рассказывать тут нечего.
Он изучающе посмотрел на Пегги, его взгляд стал напряженным, затем Камерон отступил назад и оглядел мастерскую.
— Я рад, что предложил тебе сегодня свою помощь. К тому же для меня это оказалось весьма поучительным. В течение пяти лет я пытался определить для себя, что же мне на самом деле нравится, а что нет, но…
Он взглянул на нее.
— Я до сих пор помню свое первое впечатление от посещения дома дяди Джона после того, как он занялся компьютерным бизнесом. Мне тогда было двенадцать лет. Он только что купил дом в Менло-Парк, и мы с ним полетели туда на самолете. Гостил я у него целую неделю. Впечатление от поездки было незабываемым. Во-первых, до этого я никогда не летал на самолете, а во-вторых, никогда не был в доме с несколькими спальнями и ванными комнатами.
— В самом деле там было так хорошо? — спросила Пегги, очарованная улыбкой Камерона. Это была приятная теплая улыбка. Все лицо Камерона светилось от этой улыбки.
Пегги вдруг засомневалась, что он сознает, что улыбается.
— Не то слово — это была фантастика, — заявил он. — По крайней мере для меня. Как удар. Я вырос в двухэтажном кирпичном доме в жилом районе Чикаго. По сравнению с ним дядин дом выглядел настоящим дворцом. К нему вела отдельная подъездная дорога. Перед домом был разбит газон, где дядя играл в гольф, и построен настоящий плавательный бассейн овальной формы. Сам дом был оформлен в западноамериканском стиле, но коренным образом отличался от того, что ты видела в моем жилище. Это был высший класс.
Для Эшли Келер ее новый сосед Эрик Ньюмен воплощал собой идеал загадочного романтического мужчины. Познакомившись с ним, она поняла, что он не из тех, кого можно легко забыть. Известие о том, что им придется расстаться, приводит Эрика в состояние растерянности. Единственный способ сохранить любовь — позволить Эшли уехать. Готова ли она к новой жизни, полной счастья и радости?
Эффи Сандерс собралась навсегда покинуть родной дом, увозя оттуда не только дорогие сердцу вещи, но и воспоминания о прошлом — болезненные и сладостные одновременно… Воспоминания о первой любви, первом поцелуе, ревности и горечи разлуки.Но, кроме разлук, в жизни бывают еще и встречи, и Эффи неожиданно сталкивается с Паркером, мужчиной, которого она не забывала все эти годы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рон Морис был для меня целым миром, который он из раза в раз переворачивал с ног на голову. Он никогда не давал мне надежды, ничего не обещал и не позволял думать о том, что между нами может быть что-то большее. Но разве сердцу нужно позволение? Разве оно нуждается в обещаниях? Достаточно взгляда. Слова. Жеста. Тогда оно воспаряет и несётся навстречу любимому с утроенной скоростью. Содержит нецензурную брань.
Хотите знать, кто самый раздражающий мужчина на свете? Николас Донован. Самодовольный подонок, который считает, что все в этом мире крутится вокруг него. И даже я. Что ж, придется преподать урок этому болвану, чтобы он понимал, что не только мужчины умеют грязно вести бизнес. Не влюбиться бы по дороге… Содержит нецензурную брань.
Что делать, когда твоя родственная душа женат на твоей лучшей подруге? Если ты Кейт Эванс, то ты сохранишь дружбу со своей подругой Рейчел, привяжешься к ее детям и похоронишь свои чувства к ее мужу. Тот факт, что Шейн — военный, и часто находится вдалеке? — помогает, но когда случается трагедия, все меняется. После того как Рейчел, беременная в четвертый раз, погибает в автомобильной аварии, а ребенок чудом выживает, Кейт меняет всю свою жизнь, чтобы разделить родительские обязанности. Затем на первой годовщине смерти Рейчел, Кейт и Шейн находят утешение друг в друге на одну ночь, о которой оба сожалеют. Шейн зол на протяжении года, а сейчас к этому добавляется и чувство вины за то, что он переспал с лучшей подругой своей жены и ему понравилось это… ему понравилась она.
Всем, кого это касается,Было легко назвать нас запретными и тяжелее — родственными душами. Тем не менее, я верила, что мы были и тем и другим. Запретные родственные души.Когда я приехала в Эджвуд, Висконсин, я не планировала найти его. Я не планировала появиться в баре «У Джо» и почувствовать, что музыка Дэниела взбудоражит мои эмоции. Я понятия не имела, что его голос заставит мою боль забыть свою собственную печаль. Я понятия не имела, что мое счастье запомнит свое собственное блаженство.Когда я начала последний год в своей новой школе, я не была готова звать его мистер Дэниелс, но иногда в жизни правильные события приходятся на совершенно неправильное время.Наша история любви не только о физической связи.Она о семье.
Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства. После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина.
История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.