Сотворение оперного спектакля [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Меломан — страстный любитель музыки, пения.

2

Оратория — крупное музыкальное произведение для хора, солистов и оркестра, написанное на драматический сюжет и предназначенное для концертного исполнения.

3

Кантата — крупное музыкальное произведение для пения с инструментальным или оркестровым сопровождением, состоящее из сольных, ансамблевых и хоровых частей.

4

Композитор XVIII века Глюк считается реформатором оперы, ибо он бездушным, но сладкогласным произведениям итальянского композитора Пиччини противопоставил строгую систему музыкальной драматургии. Взамен опер в сопровождении развлекательной музыки Глюк предложил раскрытие драмы музыкой.

5

Партитура — совокупность всех партий многоголосного музыкального сочинения (для оркестра, хора и т. д.), пишущихся одна под другой на определенных линейках, в порядке распределения голосов.

6

Либретто — литературный текст оперы.

7

Кредо (лат.) — убеждения.

8

Нотоносец — то же, что нотный стан, — строка из пяти горизонтальных линий, служащая дли написания нот.

9

Практически часто либретто автором оперы изменяется. Иногда композитор предпочитает писать либретто сам.

10

Эта способность уникальна. Она способствует об особом даровании композитора — театральном, оперном.

11

Звукоряд — последовательность всех употребляемых в музыке звуков или звуков какой-либо мелодии, лада музыкальной системы, музыкального инструмента и т. п., расположенных в постепенном восходящем или нисходящем порядке.

12

Ария (итал.) — музыкальное произведение для голоса с инструментальным сопровождением, входящее составной частью в оперу.

13

Ариозо (итал.) — музыкальное вокальное произведение лирического или драматического характера для одного голоса (соло), меньшего размера, чем ария, и более свободного построения.

14

Ансамбль — одновременное пение нескольких действующих лиц в опере (терцет — когда поют три голоса, квартет — четыре, квинтет — пять и т. д.)

15

Обертон — дополнительный тон, придающий основному тону особый оттенок, тембр.

16

Квинтет — музыкальное произведение для пяти инструментов или голосов.

17

Мизансцена — размещение актеров и сценической обстановки в разные моменты исполнения спектакля.

18

Регистр — степень высоты музыкального инструмента, голоса.

19

Сольфеджировать (от «сольфеджио, и «сольфеджо» — итал.) — уметь, глядя в ноты, пропевать вслух или про себя музыку, запечатленную на нотном стане.

20

Клавир (нем.) — переложение партитуры оперы для пения и фортепиано.

21

Фиоритура (итал.) — орнаментальные пассажи, украшающие мелодию; фиоритура применялась главным образом в пении, особенно широко и мастерски в итальянской опере XVIII века.

22

Тесситура (итал.) — высотное положение звуков в музыкальном произведении по отношению к диапазону певческого голоса или музыкального инструмента.

23

Ноктюрн (франц.) — небольшая музыкальная пьеса, чаще всего лирического, созерцательного характера, рисующая образы ночи

24

Трехмерный — имеющий три измерения: длину, ширину, высоту.

25

Но могу пройти мимо того, чтобы не отметить, что слово «декор» значит «украшение», и вы, надеюсь, понимаете, что в наших с вами взглядах на спектакль это слово мы можем произносить лишь условно, поскольку оно вошло в обиход театров.

26

Камерата (итал.) — корпорация, компания; содружество поэтов, музыкантов и философов, возникшее в 1580 г. во Флоренции по инициативе мецената (покровителя искусств) Дж. Барди. С деятельностью Флорентийской камераты в области возрождения античной трагедии, выработки нового «изобразительного» музыкально-декламационного стиля и нового музыкального склада связано возникновение оперы.

27

Дивертисментный; дивертисмент (франц.) — музыкальное или драматическое представление, состоящее из ряда отдельных номеров; давался в дополнение, к спектаклю или концерту.

28

Гарсиа (Мануэль дель Пополо Висенте (1775–1832) — испанский певец (тенор), гитарист, композитор. Прославился школой пения. Его дочери Мария (Малибран) и Полина (Виардо) были знаменитыми певицами.

29

Значение слова а опере утверждал великий дирижер XX века А. Тосканини.

30

Эквиритмичный — передающий ритмические особенности оригинала.

31

Формула К. С. Станиславского.

32

Бутафория — предметы сценической обстановки; специально подделанные под настоящие.

33

«Многие лета!» (груз.)

34

Подчеркнуто мною. — Б. П.

35

А если откажут, покажите им эту страницу книги с моей к ним просьбой. Сердце тех, кто любит оперу, обязательно дрогнет!


Еще от автора Борис Александрович Покровский
Ступени профессии

Выдающийся деятель советского театра Б. А. Покровский рассказывает на страницах книги об особенностях профессии режиссера в оперном театре, об известных мастерах оперной сцены. Автор делится раздумьями о развитии искусства музыкального театра, о принципах новаторства на оперной сцене, о самой природе творчества в оперном театре.


Рекомендуем почитать
В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев

В конце XIX века европейское искусство обратило свой взгляд на восток и стало активно интересоваться эстетикой японской гравюры. Одним из первых, кто стал коллекционировать гравюры укиё-э в России, стал Сергей Китаев, военный моряк и художник-любитель. Ему удалось собрать крупнейшую в стране – а одно время считалось, что и в Европе – коллекцию японского искусства. Через несколько лет после Октябрьской революции 1917 года коллекция попала в Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина и никогда полностью не исследовалась и не выставлялась.


Провинциализируя Европу

В своей книге, ставшей частью канонического списка литературы по постколониальной теории, Дипеш Чакрабарти отрицает саму возможность любого канона. Он предлагает критику европоцентризма с позиций, которые многим покажутся европоцентричными. Чакрабарти подчеркивает, что разговор как об освобождении от господства капитала, так и о борьбе за расовое и тендерное равноправие, возможен только с позиций историцизма. Такой взгляд на историю – наследие Просвещения, и от него нельзя отказаться, не отбросив самой идеи социального прогресса.


Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Гоголь и географическое воображение романтизма

В 1831 году состоялась первая публикация статьи Н. В. Гоголя «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Поднятая в ней тема много значила для автора «Мертвых душ» – известно, что он задумывал написать целую книгу о географии России. Подробные географические описания, выдержанные в духе научных трудов первой половины XIX века, встречаются и в художественных произведениях Гоголя. Именно на годы жизни писателя пришлось зарождение географии как науки, причем она подпитывалась идеями немецкого романтизма, а ее методология строилась по образцам художественного пейзажа.


Чехов и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX — начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых публичных проявлений ксенофобии, в т. ч.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.