Сошел с ума - [4]
— Билета нет, — вздохнула Полина огорченно.
— Но денег хватит, чтобы купить, — утешил я.
— Еще и останется, — согласилась Полина и закрыла чемодан. Закурила, насупилась.
— Видите, я не ошиблась.
— В чем?
Не ответила, но я ее понял. Вдруг вспомнил, что из дома я вышел за продуктами, и наверное, лучше всего мне было сейчас очутиться в магазине, возле знакомого прилавка с колониальным изобилием полугнилых заморских яств. Впервые я встретил такую женщину и с такими деньгами. Это возбуждало пуще вина. Она чего-то ждала от меня, но чего?
— Директор магазина, куда вы меня посылали, просил передать, что опасности больше нет.
— Для него или для меня?
— Этого он не сказал.
— Михаил Ильич, вы правда никуда не спешите?
— Нет, не спешу.
— И я вам не надоела?
— А я вам?
— Пойдемте поиграем?
Прихватив чемоданчик, она привела меня в зал игральных автоматов, сверкающих всеми цветами радуги, всевозможных конструкций. В небольшом помещении их уместилось не меньше тридцати штук: возле каждого высокий вращающийся стул, пепельница и жестянка пепси. Только два автомата были заняты подозрительными личностями в кожаных куртках и красных штанах, приникших к пультам с глубокомысленным видом манекенов. Полину радушно приветствовал светловолосый юноша, поднявшийся из-за столика в углу.
— Полина Игнатьевна, давненько не заглядывали! — прогудел он счастливым тенорком. Полина покровительственно потрепала его по щеке, и это был жест, почерпнутый из какой-то иной жизни, бессмысленной, как воспоминания.
— Заряди-ка, Маркуша, вон того красноглазого монстра, — распорядилась Полина.
Ставки она начала делать в бесшабашной манере, как человек азартный, но не профессиональный игрок. Однако и тут я ошибся. Постепенно она сосредоточилась и упорядочила игру. Уставилась на автомат, как завороженная, и он отвечал ей многоцветным подмигиванием, пожирая кредит за кредитом с ненасытностью волка. На меня Полина перестала обращать внимание. Только дважды спросила «Может, тоже пощелкаете?»
Куда там мне! Здесь один кредит стоил доллар, в отличие от множества других игральных притонов в Москве, где ставка колебалась от двухсот до тысячи рублей. Я скромно пристроился сбоку, потягивал пепси, курил. Час шел за часом, она и не думала заканчивать игру. Маркуша подзаряжал аппарат уже пятый раз. Полина уверенно спускала миллион за миллионом. Нагибалась к чемоданчику, стоящему у ног, отпирала замочки, запускала руку и на ощупь выуживала слитки стотысячных купюр. Не считая, передавала Маркуше, который, послюнивая денежки на ходу, относил их к своему столику.
Вероятно, мне следовало покинуть сию обитель греха, где я был совершенно чужим, но какая-то сила удерживала на месте. Чудилось, если сейчас уйду, то очень скоро об этом пожалею. В моей жизни давно не было праздника, и вот он неожиданно подкатил. Чего скрывать, увы, пожилому дураку было хорошо, тревожно рядом с этой женщиной, каждым словом и движением излучавшей таинственный магнетизм.
Постепенно людей в зале прибавилось. Появились две длинноногие накрашенные девицы в коротеньких юбочках, явно «ночные бабочки», заглянувшие, видимо, скоротать часок перед работой. Важно прошествовал бородатый старик, к которому Маркуша кинулся навстречу с таким озабоченным видом, будто приметил въехавший в зал локомотив. Старик урезонил его властным мановением руки и приблизился к нам. Посопел, покашлял у Полины над ухом:
— Ау, Полюшенька, не дотерпела, детка, до вечера?
— О-о, дядюшка Митяй! Да я в вашу рулетку вообще больше не играю.
— Почему так, голубушка?
— Она у вас с дыркой.
— Постыдись, Полюшка, — деланно смутился старик. — Что об нас посторонние люди подумают.
Посторонним здесь был один я и, сознавая это, застенчиво ухмыльнулся. Дядя Митяй улыбнулся в ответ, взгляд у него был острый, как шило. «Таких Митяев, — подумал я, — на улице, пожалуй, не увидишь».
— Обедать останешься? — спросил старик у Полины.
— Может быть, — небрежно бросила она и с прежней сосредоточенностью уткнулась в автомат. Когда Митяй отошел, церемонно мне поклонившись, процедила сквозь зубы:
— Старый паскудник! Вечно вынюхивает.
Чуть погодя добавила:
— Потерпите еще немного, Михаил Ильич. Скоро мы его разденем.
— Кого? — не понял я, живо представив, что придется зачем-то раздевать дядю Митяя.
— Вот этого француза, — ткнула перстом в сверкающие зенки автомата.
Угадала, прелестница! Не прошло пяти минут, как автомат начал «сливать». Сначала выставил «грязное» поле и две подряд призовых игры, потом, на предельном кредите (сто двадцать восемь баксов на обе стороны) вдруг выложил на экран семь семерок в четыре ряда. Комбинация, которая выпадает игроку один раз за всю жизнь, да и то не всякому. При этом автомат вспыхнул праздничной иллюминацией, забулькал, заперхал и зашелся забавной музыкой, напоминающей «Марсельезу», исполненную на балалайках. Мне даже померещилось, что автомат от небывалой натуги зашкалило. Цифры, выскочившие на табло, поражали воображение.
На победный визг Полины к нам подгребли все, кто находился в зале, но особенно почему-то восторгался редким зрелищем привратник Маркуша.
— Ну вот, — произнес он замогильным голосом, — хозяин правильно говорил, вы нас разорите, Полина Игнатьевна.
Напряженный криминальный сюжет, изобилие драматических и любовных сцен, остроумная, часто на грани гротеска, манера изложения безусловно привлекут к супербестселлеру Анатолия Афанасьева внимание самых широких кругов читателей.
Молодая красивая женщина становится профессиональным убийцей на службе у московской мафии.Она безжалостна к своим жертвам, но ее настигает любовь…
На московского архитектора «наезжает» бандитская группировка, его любимая подвергается жестокому и циничному надругательству…Исход этой неравной схватки непредсказуем, как непредсказуем весь ход событий в романах Анатолия Афанасьева.
Современный мир в романах Анатолия Афанасьева — мир криминальных отношений, которые стали нормой жизни — жизни, где размыты границы порока и добродетели, верности и предательства, любви и кровавого преступления… «Первый визит сатаны» — роман писателя о зарождении московской мафии считается одним из лучших.
«Грешная женщина» — вторая часть самого «громкого» уголовного романа прошлого (1994) года «Первый визит сатаны». Писатель в этом произведении показал одну из болевых точек нашего смутного времени — криминализацию общественного сознания. Преступность как фон даже интимных, нежных человеческих отношений — удивительный феномен перехода к «рыночному раю». Изысканный, остроироничный стиль авторского изложения, напряженный драматический сюжет безусловно принесут «Грешной женщине» популярность среди наших читателей.
Сюжет романа лихо закручен: торговля детьми, донорскими органами — жуткая фабрика смерти.Но на пути зла встает прекрасная девушка Лиза Королькова, богиня спецназа.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.