Соседский ребенок - [68]
– И решил, что можно войти? – Мне нужно, чтобы Каллум ушел. Я еще не пришла в себя после общения с Мартином.
– Нет, – отвечает он. – Я сначала позвонил. Но никто не пришел, и я решил проверить, все ли у вас в порядке.
– И что же дало тебе право зайти в дом? – самый серьезным учительским тоном спрашиваю я.
Он переминается с ноги на ногу.
– Я волновался, мисс.
– Волновался?
– Слышал о том, что было на вечеринке с барбекю.
Чувствую, как у меня начинают гореть щеки. Легкий ветерок из сада раздувает мой сарафан. Прижимаю юбку и убираю прядь волос с лица.
– Я знаю, что сегодня утром ваш муж увез вашу дочь.
У меня учащается сердцебиение.
– Каллум, ты шпионишь за мной?
Теперь настает его очередь краснеть.
– Нет. Просто слышал об этом. Ну, вы сами знаете, люди болтают. Хотел сказать, что очень сочувствую вам.
– Ты вломился сюда не для того, чтобы выразить мне свое сочувствие. – У меня в голове уже тысячи причин, почему он оказался здесь, но ни одна из них не выглядит логичной.
– Да не вламывался я! – Он выпячивает подбородок. – Вы не пришли на звонок, я волновался. Я знал, что ваш муж уехал, и подумал, а вдруг вы… – Он замолкает.
– Что? Наложила на себя руки? Все, Каллум, хватит, надо было придумать что-нибудь поумнее.
– Но это так, мисс. Я действительно волновался. В школе вы были моей любимой учительницей. Я всегда знал, что вы не напьетесь на вечеринке и не уроните своего ребенка. Дело в том… Я знаю кое-что.
– Что? Что ты знаешь? – Выражение на его лице пугает меня. Ему явно неуютно, как будто он знает нечто плохое. Нечто такое, что мне не хотелось бы услышать. В саду шелестят деревья и кусты. В отдалении лает собака.
– Для начала, вашему мужу не следовало бы увозить вашу малышку, – хмурясь, говорит Каллум. – Вам надо бы забрать ее у него.
– Все не так, как ты думаешь, – говорю я, недоумевая, почему обсуждаю свою личную жизнь с восемнадцатилетним парнем. – В последнее время я не в себе, – продолжаю я. – Доминик отвез Дейзи к своим родителям, чтобы дать мне передохнуть. А теперь я бы хотела, чтобы ты ушел. Искренне благодарна тебе за заботу, – добавляю я.
– А вы не хотите услышать то, что я собираюсь вам рассказать? – спрашивает он.
Не знаю, хочу ли. Но его что-то гнетет, и он хочет выговориться.
– Тогда рассказывай. Только быстро. Я неважно себя чувствую. – Вчерашние события все еще дают о себе знать. Мне очень нужно прилечь.
Каллум вскидывает голову.
– Мне известно кое-что насчет вашего мужа.
Я холодею. Подхожу к кухонному столу, выдвигаю стул, сажусь, а потом кладу ногу на ногу и скрещиваю руки на груди.
– И что же? Что ты знаешь о моем муже? – Уговариваю себя сохранять спокойствие. Этот парнишка не может знать ничего существенного о моей семье. Он просто ребенок, который верит в нелепые сплетни.
– Ну, для начала, он берет «горючее» у Джимми Клиффорда. – Каллум хватается за спинку другого стула и пододвигает его к себе.
– «Горючее»? Ты это о чем? – Что-то мне это совсем не нравится.
– Стероиды, мисс.
– Что? – Как ни шокирующе это звучит, я испытываю почти облегчение. Не знаю, что я ожидала услышать, но наверняка нечто похуже стероидов. – Ты думаешь, Доминик принимает стероиды? Кто тебе это сказал? Ты же не можешь вот так прийти и голословно обвинять… – Неожиданно все обретает смысл: короткие визиты Доминика к Клиффордам, его одержимость тренировками.
– Все знают насчет Джимми, – говорит Каллум. – Я сам время от времени заглядываю к нему.
Я многозначительно изгибаю брови.
– Ничего тяжелого, мисс. Просто травка.
– Значит, ты покупаешь травку. И что? Что заставляет тебя думать, что Доминик принимает стероиды? Джимми просто друг, вот и все. Он иногда заходит к нему, чтобы выпить пива.
Каллум полностью выдвигает стул, садится и принимается барабанить пальцами по столу.
– Один раз я видел, как Доминик забирал стероиды. Я сказал ему, что его тайна умрет вместе со мной, но с тех пор он меня ненавидит. Думает, я кому-то расскажу.
– Каллум, ну так ты и рассказал. Только что рассказал мне.
– Да, но это другое. Вы его жена. Этот подонок недостоин вас.
– Как ты смеешь!
– Извините, мисс, но Доминик козел.
Я встаю и делаю шаг к открытой задней двери.
– Каллум, прошу тебя покинуть мой дом. – Стискиваю зубы, устав от разговора, от этого мальчишки и от россказней о наркотиках и стероидах. У меня есть заботы поважнее, например выяснить, кто угрожал мне и моему ребенку и как вернуть домой Доминика и Дейзи.
– Извините, – говорит Каллум, хотя совершенно очевидно, что виноватым он себя не чувствует, – я знаю, что он ваш муж и что вы, наверное, любите его и все такое, но только все это зря. Я еще не рассказал вам остальное. – Стук его пальцев по столу становится чаще и громче.
– Может, хватит? – спрашиваю, указывая на его руку.
Каллум прижимает ладонь к столу и поворачивается ко мне. Я вижу в его глазах… жалость? У меня не получается определить.
– Мне немного неловко, – говорит он, – ну, рассказывать вам об этом.
Я нетерпеливо качаю головой.
– Давай, выкладывай.
Замечаю влажное пятно на потолке, прямо под ванной. Наверное, где-то протечка. Надо попросить Доминика, чтобы проверил, когда он вернется домой… Если вернется.
Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.
Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.
Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На горнолыжной базе «Джаловчат» в вагоне канатной дороги застряли парень с девушкой. На помощь им примчалась бригада спасателей МЧС – Борис Мостовой, Олег Чистяков и Ольга Синицкая. Вызволить горемычную парочку – дело техники. Но приключения спасателей еще только начинаются… Внезапно в горах происходит обвал, блокирующий единственную дорогу с базы. И в это же время спасатели находят под обрывом автомобиль, а в нем – водителя со смертельным ножевым ранением. Убийца не мог прорваться через завал, а значит, он где-то на базе, среди отдыхающих.
«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.
Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.
«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.