Соседский ребенок - [66]

Шрифт
Интервал

– Придди составляет мне компанию, пока я работаю здесь, – говорит он, складывая руки на груди.

– Составляет тебе компанию? Когда ты работаешь? – Я пячусь от кроватки, мое сердце бьется где-то в горле.

Мартин сохранил куклу своей усопшей жены, чтобы она составляла ему компанию, чтобы утешала его? Даже не знаю, что я чувствую – то ли жалость к нему, то ли отвращение.

Мартин сердито смотрит на меня.

– Я хотел держать в тайне свой проект, пока не закончу его. Собирался устроить торжественное открытие. Но ты испортила сюрприз. – В его голосе слышится обида, как у ребенка, который не смог добиться своего.

– Открытие? – тупо повторяю я.

И тут до меня начинает доходить, что я, вероятно, поняла все неправильно.

Мартин протягивает руку, указывая куда-то позади меня.

Я поворачиваюсь. Стол, который я заметила раньше, теперь залит светом от двух люминесцентных ламп. На столе сотни разноцветных блоков – кирпичиков лего. И из большей части кирпичиков собраны здания.

– Лего? – охаю я. – А я думала, ты… Кстати, а что это?

– Ну, – говорит он, – как я уже сказал, я надеялся сохранить все в секрете до торжественного открытия… К твоему сведению, я создаю точную копию нашего «анклава». Магнолия-Клоуз, построенная из лего. – Его лицо буквально на глазах оживает. – Мини-модель нашего тупичка со всеми зданиями и обитателями.

Я обнаруживаю, что все это время стою с отвисшей челюстью и дрожу.

– Я… даже не знаю, что сказать. – Понимаю, что совершила огромную ошибку в своих суждениях. Не знаю, смеяться мне от облегчения или плакать от сознания, что вся моя паранойя в отношении Мартина беспочвенна. – Но зачем тебе ради этого понадобилось строить подвал? – спрашиваю я. – Разве не проще было бы оборудовать рабочее место на чердаке?

– Нет, Кирсти. Там работать я не мог. Чердак занят железной дорогой.

Ну да, конечно. Конечно, на чердаке собрана его железная дорога. Я-то думала, что мой сосед извращенец, а на самом деле он совершенно безобидный обыватель, которого я просто опорочила своими параноидальными выдумками. Я была так одержима Мартином и его подвалом, что даже не рассматривала возможность ошибки. Моя интуиция попала пальцем в небо. Представляю, что скажет Доминик, когда я расскажу ему об этом. Наверное, он от хохота надорвет животик. Уже скучаю по нему. Скучаю по нашим отношениям. Как я довела их до такого состояния? Как я допустила, чтобы они так обострились? Сама все испортила.

– Я показал бы тебе свою железную дорогу, – с извиняющимся видом говорит Мартин, – но у меня там ремонт путей, так что как-нибудь в другой раз.

Я таращусь на своего зануду-соседа, недоумевая, как могла так ошибиться.

– Скажу честно, Кирсти, – продолжает Мартин, – ты сегодня разочаровала меня своим асоциальным поведением. Сначала ты оттолкнула меня, потом сильно напугала бедняжку Придди. Но самое важное то, что моя модель далека от завершения. Я успел сделать только свой дом и ваш, поэтому ты должна пообещать мне, что ни словом не обмолвишься об этом нашим соседям. Как я уже сказал, я собираюсь устроить торжественное открытие, когда все закончу. Думаю, это даже заинтересует местную газету. – Мартин впивается в меня взглядом, и я понимаю, что он ждет ответа.

– Нет, то есть да. Конечно, даю слово, что никому ничего не скажу.

– Хочешь взглянуть на свой дом? – В глазах Мартина появляется блеск.

– Гм…

Он идет к столу, и я с неохотой следую за ним.

– Вот это, – говорит он, – номер четыре, твой дом. Видишь, я точно скопировал его изнутри и снаружи. Вот Доминик в гостиной…

Заглядываю в окно на фасаде и вижу крохотную фигурку лего, которая, как это ни удивительно, очень похожа на сидящего на диване Доминика. Обстановка комнаты скопирована абсолютно точно, вплоть до журнального столика и скамеечки для ног. Интересно, спрашиваю я себя, как ему далось повторить все до мельчайших деталей?

– А как тебе…

– …а вот ты, наверху, с Дейзи в ее комнате, – продолжает он, указывая на окно второго этажа.

Со странной досадой я заглядываю в миниатюрное окошко и вижу лего-версию самой себя, сидящей на матрасе в точной копии комнаты Дейзи. В лего-руках я держу лего-версию Дейзи. Откуда Мартин знает, как выглядит комната Дейзи? Надо бы у него спросить, но я боюсь услышать ответ.

– Подожди-ка, – вдруг говорит он, прищурившись, – ты, кажется, сказала, что видела у дома чужака, да? Надо немедленно подняться наверх и проверить.

Не могу признаться ему в истинной причине своего появления. Не могу рассказать ему, что подозревала его в похищении детей.

– Да, – вру я, – мне показалось, что кто-то бродил вокруг твоего дома. Ну, вчера я не очень хорошо себя чувствовала, так что вполне могла ошибиться. Просто подумала, что нужно зайти и проверить. Знаю, что ты именно так и поступил бы, если бы кто-то болтался вокруг моего дома. Это же задача Соседского дозора, правда?

– Да, совершенно верно. Мы должны наблюдать друг за другом. Ведь поэтому-то я и придаю такое значение Соседскому дозору. Послушай, Кирсти, тебе, наверное, стоит вернуться домой, а я обойду дом и проверю, все ли в порядке, ладно?

– Уверен?

– Да. Ты неважно выглядишь. Побледнела вся. Иди домой, я настаиваю. Спасибо, дорогая, что зашла проверить. Спасибо.


Еще от автора Шалини Боланд
Девушка из моря

Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.


Тайная мать

Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.


Рекомендуем почитать
Призраки балета

Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.


Шоколад или жизнь?

Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…


Фантастика и Детективы, 2014 № 05 (17)

В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.


Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.


Искушение золотого джокера

Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…


Любвеобильный труп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вся ярость

«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.


Выхода нет

Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.


Скрытые в темноте

«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.