Соседский ребенок - [34]

Шрифт
Интервал

Выглядываю из-за забора, и тут мне в голову приходит неожиданная мысль, что это мог быть Каллум, который вернулся за своим мячом. Такое кажется мне вполне вероятным. А может, права Лорна, может, Каллум действительно влюблен в Ханну Слейтер и надеялся хоть одним глазком увидеть ее? Она красавица, но все равно ему не следует караулить ее – тем более по ночам, – потому что он тем самым навлечет на себя массу проблем. Затаив дыхание, оглядываю темнеющие поля, но никого не вижу. Кто бы там ни был, он уже ушел. Если только… он не прячется где-нибудь… и наблюдает.

Ежусь и поворачиваюсь, уверенная в том, что за мной наблюдают. Черт побери, что я тут делаю в полном одиночестве? Я наверняка сошла с ума. Стараясь не паниковать, быстро иду назад. Взгляд устремлен на стену дома – кирпич и плитка, ничего примечательного, построен в пятидесятых, как и остальные дома на нашей улице. Но сейчас, в предрассветном сумраке, мой дом кажется мне чужим, он нависает надо мной, грозя подмять меня под себя. Я бросаюсь бежать. Мне кажется, что в любую секунду кто-то набросится на меня сзади и повалит на землю. Стоит огромных усилий не заорать во все горло.

Наконец я влетаю в кухню, спотыкаюсь об игрушки Дейзи и мокрыми от пота руками закрываю дверь. Запираю ее, потом снова и снова проверяю, заперта ли она. Мой лоб покрыт холодной испариной.

Меня так и подмывает броситься наверх и рассказать Доминику о человеке, которого я видела. Я кошусь на неоновые голубые цифры. На часах три двадцать пять. Доминик не похвалит меня за то, что я разбудила его среди ночи. Да и видела я всего лишь какую-то фигуру в поле. Это общественное место – в том, что там кто-то был, нет ничего противозаконного. А что насчет тех глухих звуков? Доминик скажет, что это была кошка или лиса. Может, это и в самом деле была кошка или лиса. Но у меня стойкое подозрение, что звуки производила та самая фигура за забором. За нашим забором.

Напряженная, я стою у задней двери, обкусываю кожу вокруг ногтя большого пальца и гадаю, что же тут творится в последнее время. Может, ничего и не творится, а я, должно быть, просто схожу с ума.

* * *

Мои глаза открываются от звука падения. Яркий солнечный свет заставляет зажмуриться.

– Какого черта, Кирсти! – вопль снизу. Потом шаги на лестнице.

Со стоном закрываю глаза, вспоминая игрушки, разложенные на полу. Планировала встать пораньше и собрать их в корзину, но проспала. Сажусь и заглядываю в кроватку Дейзи. Лежа в спальном мешке, она пытается ухватить себя за пальцы ног. Ее личико сияет, когда она видит меня, и мое сердце тает.

– Что за чертовщина там, внизу, Кирст? – спрашивает Доминик, решительным шагом входя в комнату. – Уже второе утро все игрушки Дейзи разбросаны по полу. Я едва не свернул себе шею на проклятом ксилофоне. Что происходит?

Я поворачиваюсь к нему, но не могу заставить себя пуститься в объяснения. В этой залитой солнцем комнате, в этом доме, расположенном в тихом пригороде, все мои страхи будут выглядеть беспочвенными. Он еще сильнее, чем вчера, утвердится в мысли, что я тронулась умом.

– Кирсти!

– Прости. Мне не спалось, и я решила перебрать их.

– Перебрать? Но они повсюду. Что-то не похоже, что их перебирали.

– Знаю, меня отвлекли. Вчера снаружи кто-то был. – Я левой рукой хватаюсь за кроватку Дейзи.

Доминик хмурится.

– Где снаружи?

– В полях за домом.

– Где? А ты уверена, что тебе… не приснилось?

– Да. Он смотрел на наш дом. – Я слегка преувеличиваю, чтобы Доминик не подумал, будто я свихнулась. – Доминик, я думаю, что этот человек – кто бы он ни был – побывал в нашем саду. А может, он перелез к нам из сада Мартина.

– В котором часу это было?

– Глубокой ночью. Примерно в половине четвертого.

– Господи, Кирст! Ты перебирала игрушки Дейзи после трех ночи? – Он проводит рукой по волосам и фыркает.

– Я же сказала, мне не спалось.

Он вздыхает и сутулится.

– Надо было вернуться в нашу кровать, – тихо говорит он. – Я скучаю по тебе. Неудивительно, что ты не могла заснуть на этом матрасе. Он жесткий, как деревяшка.

Я понимаю, что Доминик таким вот способом предлагает мне перемирие, но я не откликаюсь на его призыв.

– Как ты думаешь, кто это мог быть? – спрашиваю я.

– Наверное, какие-нибудь подростки. Они залезали в сад?

– Не знаю. Я просто видела человека в поле. – Я закусываю губу.

– Не волнуйся. Подросткам нравится шляться по полям, тем более в это время года.

– Вероятно.

– Ладно, я пошел.

– Извини за игрушки, – говорю я с виноватым видом. – Надеюсь, ты не причинил себе вреда.

– Выживу. – Он обнимает меня. – Ну, у нас все в порядке, а, Кирст?

– Да, – отвечаю я, внезапно ощущая прилив нежности к мужу. – Конечно, в порядке. А вчера было глупое недоразумение.

– Вот и хорошо. Ненавижу, когда мы ссоримся.

Доминик выпускает меня, и я сразу же ощущаю холод и одиночество. Я знаю, что он скоро уйдет на работу, и у меня в животе уже разрастается комок страха, когда представляю, что мы с Дейзи ведь день будем предоставлены сами себе. Беру малышку из кроватки. Мне нужно поменять ей подгузник, но я займусь этим чуть позже. А пока мы провожаем Доминика до двери и целуем его на прощание. Я стою на пороге и смотрю, как он уходит.


Еще от автора Шалини Боланд
Девушка из моря

Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.


Тайная мать

Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.


Рекомендуем почитать
Сад камней

Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.


Призраки балета

Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.


Фантастика и Детективы, 2014 № 05 (17)

В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.


Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.


Искушение золотого джокера

Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…


Любвеобильный труп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вся ярость

«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.


Выхода нет

Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.


Скрытые в темноте

«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.