Сорвать банк - [40]

Шрифт
Интервал

– Нет.

– Плохо.

– Дональд, послушай, как ты меня отыскал? Я-то думала, что все шито-крыто.

– Очень просто.

– Как же?

– Профессиональная тайна.

– Тебе понравится, если меня засадят за решетку?

– Нет. Верь не верь, а я пришел, чтобы тебе помочь.

Усталость, выражение глаз загнанного зверя постепенно исчезали с ее лица.

– Ты славный парень, Дональд. Ты… для меня…

– Тебе нельзя здесь оставаться, Хелен.

– Почему?

– Тебя слишком легко выследить.

– Даже не думала, что меня можно когда-нибудь найти… даже через тысячу лет.

– Они разыщут тебя через тысячу минут.

– Ну, ладно, Дональд, что мне надо делать?

– Убраться из города. И я могу это устроить.

– Каким образом?

– Это секрет.

– Ладно. И какова твоя цена?

– Я хочу знать, что произошло.

– Ты хочешь убрать меня из этого города, Дональд?

– Да. По своим личным соображениям.

– Какой ты смешной, Дональд.

– Мне кое-что нужно от тебя, Хелен.

– Как интересно! Что же?

– Информация.

– И все?

Я ничего не добавил. Она надулась. Бормотала:

– Не верится, что есть на свете еще один подобный мужик, который хоть немного был бы… Скажи, Дональд, полиция и впрямь меня разыскивает?

– А ты как думаешь?

– Им бы заняться делом и отыскать настоящего убийцу!

– Они ищут улики.

– Ну а что делать мне? Вытряхнуть улики из рукавов, вытянуть из чулок и преподнести им на блюдечке?

– Хелен, если ты не расскажешь им все, что знаешь, окажешься в трудном положении. Ведь ты была последней, кто видел Гарри Бигана живым.

– Только не я. Я рассталась с Кулаком сразу после вашей драки.

– Нет, ты убежала вместе с ним.

– Я побежала в переулок. Он – за мной. Он схватил меня за руку, мы добежали почти до конца переулка. Там был высокий деревянный забор. Он обхватил меня за ноги и приподнял так, что я смогла ухватиться за край забора. Он перелез следом за мной.

– А потом?

– Мы переждали. «Быки» топтались вокруг. Мы могли слышать, как они разговаривали, видели свет их фонарей. За полицией притащилась куча народу. В общем, нам удалось ускользнуть незаметно.

– А дальше?

Хелен вся напряглась.

– Я ему сказала, что он обманщик и что у нас с ним все кончено. Он понял, что я не шучу.

– И избил тебя?

– Ничего подобного. Он просил, умолял, обещал, что никогда больше не будет вмешиваться в мою личную жизнь, повторял, что не мог не ревновать, потому что сильно меня любит, но вот, мол, получил хороший урок и…

– Ты передумала с ним расставаться?

– Я просто ушла. Он двинулся следом, но тут я повернулась к нему, лицом к лицу, обещала, что, если он будет продолжать преследовать, я устрою ему веселую жизнь…

– Угрожала позвать полицию?

– Нет, конечно нет. Мы с полицией ходили в разные школы.

– Грозилась закричать?

– Нет. Ты же знаешь, что я сказала. Я сказала, что ему придется худо.

– Что ты этим хотела сказать?

– Не знаю – что, но я была сыта по горло, Кулак мне осточертел.

– Что такое «худо», Хелен? Ты думала про убийство?

– О господи, конечно нет. Я просто так выразилась, чтобы он оставил меня в покое.

– Разве это не то же самое, что угроза убить его?

– Говорю тебе, не знаю, что было тогда у меня на уме. Я просто хотела, чтобы он отстал от меня. В тот момент я готова была сказать, что достану луну с неба и буду колотить ею Кулака по башке… если бы эти слова пришли мне в голову. Я была вне себя от ярости.

– Как ты думаешь, кто-нибудь тогда слышал вас?

– Нет.

– Как ты вернулась на улицу?

– Я пошла вдоль забора с другой стороны, увидела огни бильярдной, вошла через заднюю дверь и вышла на улицу.

– В бильярдной были люди? Играли?

– Да. Двое или трое.

– Они на тебя глядели?

– Пожалуй.

– Значит, запомнили?

– О господи, Дональд. Ты спрашиваешь, как настоящий «бык», – устало проговорила Хелен. – Они так на меня таращились, что, если б у меня на левом колене была родинка размером с булавочную головку, они бы ее разглядели и еще двадцать лет помнили. Удовлетворены, мистер сыщик?

– Полностью… Скажи мне теперь о… вторых этажах в домах. Не заметила ли ты над головой света в окнах?

– Нет.

– А если б они светились, ты бы их заметила?

– Не знаю. Я была в бешенстве. Когда я в бешенстве, то ничего не замечаю.

– Ну, ладно, Хелен, успокойся. Давай вернемся к Гарри Бигану.

– Давай не будем возвращаться. Ну его к черту! Послушай, Дональд, я ведь и сама хочу выбраться отсюда. Можешь мне в этом помочь?

– Да.

– Что я должна сделать?

– Все в точности так, как я тебе скажу.

– Сколько потребуется времени?

– Возможно, две-три недели.

– Только чтобы выбраться отсюда?

– Частично для этого. Остальное… это моя цена, которую я устанавливаю за… свой план помощи.

Она выглядела озадаченной.

– Ты что, делаешь мне хладнокровное предложение насчет того, чтобы я?..

– Это не предложение, Хелен. Это – деловое соглашение между нами.

– Зачем я тебе нужна?

– Надеюсь, что и ты сможешь мне помочь.

– В чем?

– Раскрыть дело, которым я занят.

– Ах это! – протянула она, может быть, я ошибся, но на лице ее появилось разочарование.

Я стряхнул пепел с сигареты.

– Ладно, идет, – согласилась Хелен. – Когда начнем?

– Как только ты соберешь вещи.

– У меня все собрано. Я ничего с собой не взяла. На это у меня не было времени.

– Даже чемодана нет?

– Только маленькая сумочка.

– Когда ты ее взяла? То есть когда ты зашла к себе на квартиру, чтобы ее взять?


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке

В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело № 1

Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.


Дело о счастливых ножках

Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.


Пройдоха

Герой «Пройдохи» опровергает расхожее представление о том, что в схватке с преступниками побеждает тот, кто быстрее бегает и лучше всех стреляет.


Дело заикающегося епископа

Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!


Дело о любопытной новобрачной

К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.