Соловьиная бухта - [23]

Шрифт
Интервал

К удивлению Марго, Пьер расхохотался. Они въехали в Акароа и остановились у дома Конноли на рю Балжери. Пьер указал на элегантную женскую фигуру у ворот — с пепельными волосами, вьющимися по плечам, в темно-красном костюме из нежнейшей ткани, с ярко-бирюзовым браслетом, сумочкой и перчатками.

— Это кузина Бриджит? Очень похожи, правда?

— Пьер, да что с тобой такое? — удивилась Леони. — Это же и есть Бриджит, идиот! Бедняга, ты думал, что время остановилось, пока ты три года был за границей.

Невозможно было оставаться серьезной в присутствии трех легкомысленных молодых особ. Бриджит, никак не показывала своей влюбленности в Пьера, и они вовсю дразнили его. В городе Пьер заявил, что ему нужно побывать на фирме и кое-что подписать. Квартира на Риккартон оказалась слишком большой и дорогой, так что они отправились на Мернвейл.

— Хорошо бы та квартира вам подошла — оттуда до колледжа рукой подать, — сказал Пьер и, посмотрев в сторону Хэгли-парка, спросил Марго: — Вам это не напоминает Остерли-парк? Только сейчас лето, а тогда была поздняя осень.

Воцарилось изумленное молчание. Если бы Пьер не назвал точного времени года, Марго сумела бы выкрутиться, заявив, что они оба знают Остерли-Хаус! Но теперь Леони торжествующе произнесла:

— Вы были знакомы в Англии! Не отрицайте. Я была права. Люди не могут ссориться, только-только встретившись. Почему ты нам не сказала? Я-то знала, что тут что-то не то.

— Настоящая мисс Всезнайка. У тебя что, шестое чувство?

— Не пытайся меня отвлечь. Что случилось? Почему вы расстались?

— Выкини этот романтический вздор из головы, дитя. Мы не расстались. Я не искал Марго по всему свету. Когда я ее встретил, она была уже помолвлена, правда? — Пьер насмешливо взглянул на Марго. Ему доставляло удовольствие видеть ее страдания.

— Правда, — хриплым голосом ответила она. — Но я решила, что брак не для меня. Я не настолько люблю мужчин, поэтому выбрала путешествия.

К ее удивлению, Шарлотта совсем по-взрослому пришла ей на помощь:

— Может быть, хватит об этой? Жизнь Марго в Англии касается только се. Если она была помолвлена, потом разорвала помолвку и приехала сюда, то нам несказанно повезло. Смотри, Марго, вон старая мельница. Это очень древняя часть Крайстчерча. Но конечно, Крайстчерч не такой старый, как Акароа, — с наивной гордостью добавила ока. — Пьер, лучше тебе ехать По Спрингфилд-роуд, там не так много машин.

Марго была готова обнять Шарлотту. Но Пьер не мог остановиться:

— Мне следовало догадаться, что ты увидишь в этом нечто романтичное. В духе будущей писательницы. Уверяю тебя, сердце Марго не было разбито. Наоборот… Черт побери, куда едет этот парень?

— В один прекрасный день это может случиться и с тобой. Нужно быть терпимее… Особенно за рулем.


Квартира оказалась прелестной. Правда, мебели в ней почти не было.

— Вообще-то я не сдаю студентам, — сказала хозяйка. — Но когда ваша мать позвонила и я поняла, что она та самая Росиньоль из бухты, то не могла ей отказать. Обычно я предпочитаю, чтобы жильцы останавливались на срок подольше.

На полу лежал ярко-оранжевый ковер, стены были оклеены бледно-зелеными обоями, на маленькой, очень уютной веранде можно было разместить два стола, но самое очаровательное — в стены были вделаны иллюминаторы. Заметив их удивление, женщина улыбнулась:

— Мы строили этот дом для моих родителей. Отец был старым моряком, вот он и вделал в стену эти иллюминаторы.

Дом окружал очаровательный садик с крошечным ручейком. Впервые за все время Пьер и Марго были единодушны.

— В усадьбе достаточно лишней мебели, ее можно перевезти сюда, — сказала Марго.

— У Франсуа есть грузовик, — поддержал ее Пьер, — и у меня тоже. Если необходимо, я попрошу и Фрэнка Бодонэ.

Хозяйка заявила, что сдаст дом тому, кто не будет раздумывать слишком долго.

— Конечно, — согласилась Марго. — Я только позвоню мистеру Росиньолю и спрошу его мнение. Не хочется упускать этот дом, но, с другой стороны, они не думали, что придется перевозить мебель. Я могу воспользоваться телефоном?

— Здесь телефон не работает. Я отключила его, когда съехал последний жилец. Но вы можете воспользоваться моим.

Марго прошла на половину хозяйки. Оказалось, что у той была гостья, ее сестра.

— Привет, Марион. Я думала, ты придешь только завтра. Это мисс Честертон, ей нужно позвонить. А это моя сестра, миссис Найтингейл. Дуг не с тобой? — Миссис Дуглас Найтингейл. Не миссис Фрэнсис Найтингейл, но все же… — Я вернусь через минуту, — сказала хозяйка миссис Кили. — Мне надо передать кое-что миссис Робертсон.

Момент настал, подумала Марго, нельзя упустить такой шанс.

— Вы, случайно, не знаете некоего мистер Фрэнсиса Найтингейла? Я родом из Лондона, и много лет назад, когда я была совсем маленькой, мои родители знали мистера Найтингейла, который уехал в Новую Зеландию искать своих родственников. Вы не слышали о нем?

— Нет, мне очень жаль. Я прожила здесь всю жизнь и знаю всех Найтингейлов в Крайстчерче. Значит, он приехал не сюда. Вы не знаете, в какую именно часть Новой Зеландии он отправился?

Марго покачала головой:

— Понятия не имею. Но это не важно, просто я услышала ваше имя и вспомнила. А теперь я должна позвонить в Акароа. Я живу там с октября. Прелестное местечко, правда? И очень много потомков французских переселенцев, — добавила Марго, подумав про себя: если у мужа этой женщины французские корни, то, возможно, она упомянет об этом.


Еще от автора Эсси Саммерс
Наследство за океаном

Линдсей Макре еще в детстве поняла, что надо надеяться только на себя. После смерти матери девушка осталась с братом и сестрой на руках. Тогда она не знала, какие испытания готовит ей судьба. Оказавшись на другом краю света, Линдсей вынуждена начать все сначала. В трудовых заботах не замечает юная красавица, что рядом с ней тот, кто разделит ее тревоги и надежды…


Розы в декабре

Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...


Рекомендуем почитать
Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…