Соловьиная бухта - [17]

Шрифт
Интервал

Жюстин расхохоталась:

— Ты нас с ума сведешь, Марго! Мы с Франсуа уже заметили: когда ты долго бываешь с тетей Элизой, то начинаешь говорить очень литературно, будто и не знакома с английской фразеологией. Думаю, тетя бессознательно приобрела французский акцент, когда вышла замуж за француза. Естественно, дядя Луи всегда говорил с акцентом.

Марго покраснела:

— Боже, надеюсь, люди не думают, что я делаю это намеренно.

Неслышно появилась мадам.

— Милая моя, это звучит совершенно естественно. Я тоже заметила. Это большая честь для нас. Миссис Хейнрих из Акароа говорит с еле заметным немецким акцентом, однако она родилась и была воспитана в Новой Зеландии. Наверное, ты этого не замечаешь, Марго, но ты похожа на настоящую француженку. Возможно, кто-то из твоих предков был французом?

— Думаю, что да, — вынуждена была признаться Марго. — Правда, я ничего не знаю о своих предках.

— Вероятно, это было еще во времена революции, — заметила мадам. — Многие эмигранты приняли тогда английские имена. Какая фамилия была у твоей матери?

— У мамы была самая английская фамилия на свете, но имени своей бабушки я не знаю — тетя Руфь не любила вспоминать о прошлом. Мне всегда казалось, что у нее не было ностальгии по прошлому. Думаю, самым счастливым временем ее жизни было то, когда она вышла замуж, за дядю Ноэля.

Мадам не заметила, что Марго так и не назвала фамилию своей матери: Лора Ингланд. Ничего французского.


Некоторое время спустя Франсуа сказал Марго:

— Когда мы предложили тебе каждый вечер ужинать в доме, то хотели, чтобы ты не была привязана к кухне и больше общалась с молодежью. Девочки и Жюль очень рады. Девчонки такие взбалмошные… Надеюсь, когда они вырастут, то станут такими же сдержанными, как ты.

— Но ведь им всего пятнадцать и семнадцать. Они такие веселые, естественные, с ними и я перестаю быть серьезной. Вы все время ругаете своих девочек, но уверена, в глубине души гордитесь ими. Они такие добрые, их просто переполняет радость жизни.

Франсуа усмехнулся, его карие глаза потеплели.

— Просто я боюсь их избаловать. Сам я был единственным ребенком и считаю, что большая семья — лучшее, что может быть на свете.

— Мистер Росиньоль, по-моему, вам повезло, что вы встретили Жюстин. Она, как и Леони, веселая и непосредственная и в то же время серьезная и женственная. И всегда в хорошем настроении. Думаю, у нее было очень счастливое детство. Таких людей, как она, мало. И обычно они и других заражают своим весельем.

Глаза Франсуа Росиньоля стали серьезными.

— Да, у нее было счастливое детство и ничем не омраченная юность. Она вышла замуж за юношу, которого любила со школы. Но за неделю до рождения ребенка он умер, а девочка родилась мертвой. Не думаю, что кто-нибудь поймет, через что прошла совсем юная Жюстин.

Она мне как то сказала, что заставила себя жить только ради родителей. Рана Жюстин почти зажила, но я прекрасно знаю, что временами она вспоминает погибшего Саймона и своего ребенка. Марго, ты плачешь, дорогая! Марго шмыгнула носом и покачала головой:

— Простите меня, мистер Росиньоль, просто у меня к горлу комок подкатил. Мне так стыдно. Вообще-то я не завистлива, но в глубине души немного завидовала Жюстин. Мне казалось, что она никогда не знала бед и страданий. Глупо было так думать лишь потому, что она умеет держать себя. По сравнению с ее несчастьями мои беды кажутся ничтожными. Просто все свалилось на меня в один год: я потеряла тетю, потом дядю, затем собиралась выйти замуж за одного человека, но в его жизни появилась девушка, которую он всегда любил. Но с тех пор, как я приехала сюда, все это почти прошло.

— Да уж, нет места лучше, чтобы исцелить разбитое сердце, — улыбнулся Франсуа. — Мы с Жюстин служим тому доказательством. — Он сжал руку Марго. — Ничего, когда-нибудь ты выйдешь замуж, и у тебя будет большая семья. А пока тебе, конечно, хочется иметь близких людей. Считай, что ты их нашла! Мари обожает, когда ты сидишь с детьми, если ей с Фрэнком нужно поехать в город. Флора Мактавиш сказала, что при необходимости ты не против поработать в мотеле, и главное — все уверены, что, работая в нашем музее, ты помогаешь сохранить наследие нашего городка. Я рад, что к нам решил заглянуть французский посол. И некоторые крупные чиновники из Крайстчерча тоже приняли приглашение.


Марго была по-настоящему счастлива, когда однажды Жюстин сказала:

— Я знаю, что ты собиралась путешествовать по Новой Зеландии, но мы привыкли к тебе, и нам очень хотелось бы, чтобы ты осталась. Ты нам нужна. Что, если мы организуем тебе поездку по Новой Зеландии, когда закончится туристический сезон?

Марго, под руководством Жюстин аккуратно раскатывающая тесто для пирога, со смехом ответила:

— Если бы я не была вся в муке, то крепко обняла бы вас. Не думаю, что у меня хватит силы воли уехать. Я полюбила это место, вас, мистера Росиньоля, девочек, Жюля, мадам. И свою работу. В Лондоне мне нравилось спасать от уничтожения предметы старины, но никогда не нравилось ими торговать. Я чувствовала себя настоящей расхитительницей древностей! Совсем другое дело — работа в Музее. Мне бы хотелось прожить здесь хотя бы год. Как же мне повезло! Не могу понять, почему вы все так добры ко мне.


Еще от автора Эсси Саммерс
Наследство за океаном

Линдсей Макре еще в детстве поняла, что надо надеяться только на себя. После смерти матери девушка осталась с братом и сестрой на руках. Тогда она не знала, какие испытания готовит ей судьба. Оказавшись на другом краю света, Линдсей вынуждена начать все сначала. В трудовых заботах не замечает юная красавица, что рядом с ней тот, кто разделит ее тревоги и надежды…


Розы в декабре

Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...


Рекомендуем почитать
Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…