Солевой ворожей - [5]
— Не драматизируй ситуацию, милая. Он безвредный парень.
— Безвредный?!
Глаза Бет едва не выскочили из ее головы.
— Он ест печень Моны! И ты называешь его безвредным?
Руди уже придумал план, но ему следовало разыграть его по нотам.
— Послушай, Бет, — сказал он убедительным и тихим голосом. — У Моны нет ни родственников, ни друзей. Черт! У нее даже нет парня. Ее никто не будет искать. И она редко ходила в свой университет, поэтому…
— Руди, звони в полицию! Немедленно!
— Ладно, ладно.
Он вскинул руки вверх. Его волосы торчали во все стороны.
— Я уже звоню.
Руди взял телефон и начал набирать номер. Но он звонил не в полицию, а спортивному букмекеру. Какое — то время он молча слушал ответ, барабаня пальцем по столу. Затем на его лице появилась улыбка.
— Клиппер выиграл в шестом раунде.
Бет перешла на крик.
— Руди, ты сошел с ума! Что с тобой происходит?
— Милая, это только из — за любви к тебе. Я иду на это ради нас обоих. Мне хочется, чтобы мы однажды поженились, завели детей и все такое.
Бет шмыгнула носом и приподняла голову.
— Правда?
— Конечно, милая, — заверил он ее. — Мне лишь нужно, чтобы ты поверила в меня. Иди в постель. Доверься мне.
Он нежно погладил ее по щеке.
— Я обо всем позабочусь.
Руди начал выполнять свое обещание. Сначала он отвел Гормока обратно в подвал. Аломансер улыбался.
— Я теперь насыщен, добрый Руди. Мое проклятие облегчено, и я могу заснуть. Я искренне извиняюсь за любые причиненные беспокойства.
— Все нормально, Гор. Не волнуйся об этом. Со всеми иногда такое случается.
Руди поморщился, вспомнив о печени Моны.
— Тогда до завтра, — сказал аломансер. — Сейчас мне требуется сон. Возможно, я даже увижу добрые сновидения.
— Спокойной ночи, — ответил Руди.
Поднявшись наверх, он запер люк на замок.
Копать могилу было трудно. Тяжелее, чем он ожидал. Но Руди, одетый только в трусы, копал глубоко и обстоятельно. Вставлять органы обратно во вспоротый живот тоже было нелегкой задачей, хотя, если смотреть на все это с другой перспективы… Позже, на маленьком заднем дворе, при свете луны и с трелями сверчков, с холодной травой под ногами и запахом лавра в чистом воздухе, он похоронил капризную Мону.
Однако осталось еще одно дело. Гормок сказал, что он должен был совершать убийство в тот день, когда выполнял ворожбу. Это большая проблема, подумал Руди. Он не хотел позволять Гормоку вспарывать людей и поедать их печени. Но ему требовались его предсказания о результатах следующих игр и боев. Значит…
Он тихо прокрался в подвал. Гормок спал, тихо бормоча какие — то слова на вавилонском языке. Сейчас все устроим, подумал Руди, поднимая топор.
— Сна больше нет! — вскричал аломансер, цитируя Шекспира. — Макруди убил этот сон!
Кровь текла, как соус на спагетти. Руки и ноги отлетали в стороны. Но другого способа не было. Черт, я оказываю ему услугу. Руди был уверен в этом, отсекая члены ворожея. Рубить пришлось много и долго. Закончив работу, он перевязал обрубки бинтами и шпагатом. Какой насыщенный день, подумал он, поднимаясь наверх.
4
На следующий утро Бет спустилась в подвал и снова разразилась криком:
— Что ты наделал?!
— Разве я не говорил, что обо всем позабочусь?
— От него остался только торс!
— Да, и теперь он не сможет никому навредить, — ответил Руди. — Теперь ему не нужно волноваться об убийствах. Мы будем кормить его и заботиться о том, чтобы он ни в чем не нуждался.
Бет нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
Руди решил сменять тему.
— Смотри! — сказал он, помахав пачкой 100–долларовых купюр. — Наш парень снова потрудился. «Вечерний чай» пришел на ипподроме первым. Ставки были тридцать два к одному. Ты можешь этому поверить?
Бет пришла в бешенство, что было вполне ожидаемо.
— Руди! Ты снова играл? Пойми, он убийца! Мы не можем держать такого человека в нашем подвале. Тем более, без рук и ног!
— Все обойдется, золотце.
Руди вложил в ее ладони пухлую пачку денег. Бет вздохнула от изумления.
— Похоже, тут тонн десять…
— Одиннадцать тысяч, — поправил он ее. — Я уже расплатился с Вито. Мы закрыли тему долга.
Глаза Бет были прикованы к деньгам.
— Но ты должна понять, что тут не все так просто.
Он перешел к плохим новостям.
— Имеется одно условие, детка. Помнишь, я говорил тебе, что мы должны заботиться о нем, чтобы он ни в чем не нуждался?
— Какое условие? — спросила Бет.
Условие была таким:
Ранним утром Руди поднес расписание скачек к голове искалеченного Гормока. Другой рукой он сунул под нос аломансера дымившуюся пепельницу.
— «Вечерний чай», добрый Руди, — сказала голова. — В первом заезде.
Руди не стал оспаривать столь странное предсказание. Но ему не давал покоя важный вопрос. И этот вопрос чесался в его голове, как швы на заживавшей ране.
— Эй, Гор? Вчера ты сказал, что должен совершать убийство после ворожбы над солью.
— Да, в тот день, когда я выполняю святую аломансию, — подтвердил Гормок. — Нергал, принц бездны, обрек меня на такие деяния.
— Что случится, если ты не совершишь убийство?
— Тогда мой дар пророчества покинет меня, Навсегда.
Черт, подумал Руди. Вот же дерьмо!
— Если только я не получу замену, — добавила голова Гормока. — А замена заключается в облегчении моей сексуальной страсти до полного опустошения сока, собравшегося в паховой области.
От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.
В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Девушка, которой хронически не везет с парнями, возвращается в провинциальную Америку, туда, где провела свое детство. Вместе с ней едет озабоченная журналистка, намеренная написать очерк о нравах глубинки. Туда же послали непокорного священника - восстанавливать заброшенное аббатство. Тем временем в тех местах пошаливают бутлегеры, всегда готовые убить и изнасиловать.... А из лесу вышел Толстолоб, намеренный, по смерти своего воспитателя, наконец повидать Большой Мир. Это еще один роман Эдварда Ли, появившийся на русском усилиями паблика ВК «Сплаттерхаус».
Герой этого рассказа осознавал, что он психически нездоров и мужественно решился на лечение. Но вот результат получился не тот, что ожидался.
Великолепный Джим ди Гриз — знаменитый межзвездный преступник — получил за свою изобретательность и решительность меткое прозвище «Крыса из нержавеющей стали». Рожденный богатой творческой фантазией Гарри Гаррисона, отчаянный и симпатичный герой из далекого будущего приобрел необыкновенную любовь и популярность поклонников фантастики во всем мире, щедро поделившись славой со своим создателем.
В чёрно-белом мире есть только две академии магии. Какую выбрать? Ведь у каждой есть свои преимущества. В одной -- эльфы и попаданки, прочитавшие слишком много фэнтези. Во второй -- злодеи со своими чудачествами и заговоры. В любом случае, скучно не будет нигде.
«…Андрей Кочетов был по образованию физиком и, хотя на работе занимался учетом товаров, в свободное время он пытался исследовать феномен телепортации предметов, а потому любое дело вызывало у него мысли об этом явлении».
Молодой человек Гаврилов, несчастье своей матери-одиночки, кубическая женщина Аня Бермудская, её поклонник Ю.К. Зритель, дорогая девушка Раиса Лаубазанц, чёрный агент ФСБ Иван Иванов, мальчик Вася Блянский, который умел раздевать женщин взглядом, а также многие-многие другие жители Великого Гусляра вновь оказываются вовлечёнными в загадочный круговорот событий. И везде почему-то шныряют кошки…