Сокровище ювелира [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Грич – гора, на которой располагалась древняя часть средневекового Загреба, носившего поэтому название Верхнего города.

2

Клек – гора в южной части Хорватии, в хорватском фольклоре место пребывания ведьм.

3

Король Матяш… – Имеется в виду Матяш Корвин (1443–1490) – венгерско-хорватский король с 1458 г.

4

В хорватских землях до 1850 г. официальным языком был латинский.

5

доброе утро (лат.).

6

после ненастья проглядывает солнце, следовательно (лат.).

7

и так далее (лат.).

8

стало быть (лат.).

9

как следует обдумав дело (лат.).

10

Я сказал! (лат.)

11

Золотая булла. – Имеется в виду Золотая булла Белы IV, выданная в 1242 г. Загребу (Градецу) и даровавшая ему права свободного королевского города.

12

высокочтимый друг! (лат.)

13

Мир тебе! (лат.)

14

между нами (лат.).

15

Да здравствует высокочтимый! (лат.)

16

Белые монахи – так называли в народе по их белой одежде членов монашеского ордена св. Павла Тивлянина, появившегося в Хорватии в XIII в. Был закрыт Иосифом II в 1786 г. Главный монастырь ордена располагался вначале в Реметах, близ Загреба, а с начала XV в. – в Лепоглаве.

17

да простят мне эти слова (лат.).

18

Если не смогу склонить вышних (богов), обращусь к Axeронту (в ад) (лат.).

19

Имеется в виду деятельность М. Лютера и хорватского феодала Ивана Унгнада.

20

Витембергский монах. – Имеется в виду Иван Унгнад.

21

обоснованное право (лат.).

22

Прабилежник – представитель бана в суде, скреплял банские решения печатью.

23

Ауэршперг Герберт – с 1557 г. верховный военачальник в Сене, в 1569–1575 гг. – верховный военачальник Хорватско-Славонской Краины.

24

Следовательно (лат.).

25

Смилуйся! (лат.)

26

В средние века улица в предместье Загреба. Ныне главная улица города.

27

Немецкая весь – немецкая ремесленная слобода под старым Загребом.

28

Влашская улица – одна из самых старых улиц Загреба, расположенная у подножья Капитула. Возникла в XIII в.

29

кафедральные (лат.).

30

заметь хорошо (лат.).

31

Сигизмунд (Шимун) Люксембургский (1368–1437) – император Священной Римской империи с 1410 г., с 1387 г. – король венгерский и хорватский, в 1419–1421, 1436–1437 гг. – король чешский; вместе с папой римским возглавлял борьбу европейской феодальной реакции против гуситов.

32

Рудольф II Габсбург (1552–1612) – австрийский эрцгерцог, с 1576 г. – император Священной Римской империи, король чешский, венгерский и хорватский. Был проводником католической реакции. Чтобы ограничить права хорватских магнатов, в 1578 г. передал верховное командование войсками Хорватско-Славонской Краины своему наместнику в Штирии – эрцгерцогу Карлу, подчинив ему в военном отношении бана и сабор.

33

Король Владислав I (1424–1444) – король польский с 1434-го и венгерско-хорватский с 1440 г.

34

Бериславич Петар (1450–1520) – епископ, хорватский бан с 1513 г. Возглавлял оборону хорватских земель от османских завоевателей.

35

Первое воскресенье после крещения (лат.).

36

наедине (лат.).

37

Мир вам (лат.).

38

почтеннейший (лат.).

39

Сим победиши! (лат.)

40

Да здравствует бан! (лат.)

41

Здравствуй (лат.)

42

Да почиет с миром! (лат.)

43

А. Рудольф?… Ищет по звездам счастье… – Намек на Рудольфа II, занимавшегося астрологией, когда его подданные гибли на полях сражений.

44

тяжба возбуждена правильно и точно в соответствии с законами отечества (лат.).

45

для информации суда (лат.).

46

Он восторжествовал! (лат.)

47

По какому праву? (лат.)

48

довод к человеку (лат.).

49

наоборот (лат.).

50

Будьте мудры, как змеи (лат.).

51

то есть (лат.).

52

Человеческое право (лат.).

53

Отрицаю, высокопочтенный, отрицаю! (лат.)

54

Основа (лат.).

55

по самой сути права (лат.).

56

и так далее (лат.).

57

Таверник – глава венгерского государственного казначейства.

58

Обращение к народу (лат.).

59

Точка! (лат.)

60

Кстати (лат.).

61

Очень хорошо, великолепно (лат.).

62

В самом деле (лат.).

63

Хорошо сказано! (лат.)

64

Характер и повод (лат.).

65

второе я! (лат.)

66

предположим (лат.).

67

достопочтенный (лат.).

68

Аргументы (лат.).

69

Эрцгерцог Эрнест – сын императора Максимилиана, эрцгерцог австрийский, бургундский, граф тирольский, наместник императора в Венгрии. С 1578 г. – главнокомандующий венгерскими войсками.

70

Папинианцы – последователи Папипиана (ок. 150-! 212), римского юриста и государственного деятеля.

71

Подшить к делу (лат.).

72

Тише едешь – дальше будешь (ит.).

73

формально (лат.).

74

в юридических вопросах (лат.).

75

Местопребыванием императора Рудольфа II была Прага.

76

Да будет высшим законом спасение отечества (лат.).

77

мнимым мужчиной (лат.).

78

Покуда в Риме совещались, Сагунт пал (лат.).

79

Через трудности к звездам! (лат.)

80

Ваше высочество, всемилостивый господин бан! (лат.)

81

славный наш наместник короля (лат.).

82

увенчанный лаврами поэт (лат.).

83

над правом свободного передвижения (лат.).

84

почтенный магистрат (лат.).

85

кто хорошо распознает, тот хорошо учит (лат.)

86

Параграф об оскорблениях (лат.).

87

Что нам делать? (лат.)

88

В вине истина, дорогой судья! (лат.)

89

Покорнейший слуга (лат.).

90

Крсто Унгнад – хорватский бан в 1578–1584 гг.

91

Ради бога (лат.).

92

Страшно сказать (лат.).

93

полномочных членов магистрата (лат.).

94

Это так (лат.).

95

Довольно (лат.).

96

порождение дьявола! (лат.)

97

И избави нас от лукавого! (лат.)

98

чтобы приобрести расположение, благосклонность (лат)

99

Черт возьми! (фр.)

100

Большая Медведица (лат.).

101

достопочтенный брат (лат.).

102

женского рода (лат.).

103

ваша честь! (лат.)

104

звери ада (лат.).

105

официально, торжественно (лат.)

106

Отречение от должности (от лат.).

107

фомина педеля (ит.).

108

Опасность в промедлении (лат.).

109

Храни меня бог (исп.).

110

преступление в нарушении свободного прохода, данного нашим величеством (лат.).

111

Слуга покорный (лат.).

112

Слава трапезе господней! (лат.)


Еще от автора Август Шеноа
Крестьянское восстание

Роман «Крестьянское восстание» впервые был опубликован в журнале «Виенац» в 1877 году. За четыре года до этого исполнилось триста лет со времени хорватско-словенского крестьянского восстания 1573 года, события которого легли в основу этого романа. Это – большое историческое полотно, рисующее жизнь Хорватии в эпоху средневековья. В основу художественного изображения Шеноа кладет подлинные факты и события, зафиксированные в протоколах документов повстанцев, в материалах комиссии, разбиравшей жалобы населения на Тахи – жестокого магната.


Рекомендуем почитать
Последний бой Пересвета

Огромное войско под предводительством великого князя Литовского вторгается в Московскую землю. «Мор, глад, чума, война!» – гудит набат. Волею судеб воины и родичи, Пересвет и Ослябя оказываются во враждующих армиях.Дмитрий Донской и Сергий Радонежский, хитроумный Ольгерд и темник Мамай – герои романа, описывающего яркий по накалу страстей и напряженности духовной жизни период русской истории.


Грозная туча

Софья Макарова (1834–1887) — русская писательница и педагог, автор нескольких исторических повестей и около тридцати сборников рассказов для детей. Ее роман «Грозная туча» (1886) последний раз был издан в Санкт-Петербурге в 1912 году (7-е издание) к 100-летию Бородинской битвы.Роман посвящен судьбоносным событиям и тяжелым испытаниям, выпавшим на долю России в 1812 году, когда грозной тучей нависла над Отечеством армия Наполеона. Оригинально задуманная и изящно воплощенная автором в образы система героев позволяет читателю взглянуть на ту далекую войну с двух сторон — французской и русской.


Лета 7071

«Пусть ведает Русь правду мою и грех мой… Пусть осудит – и пусть простит! Отныне, собрав все силы, до последнего издыхания буду крепко и грозно держать я царство в своей руке!» Так поклялся государь Московский Иван Васильевич в «год 7071-й от Сотворения мира».В романе Валерия Полуйко с большой достоверностью и силой отображены важные события русской истории рубежа 1562/63 года – участие в Ливонской войне, борьба за выход к Балтийскому морю и превращение Великого княжества Московского в мощную европейскую державу.


Над Кубанью Книга третья

После романа «Кочубей» Аркадий Первенцев под влиянием творческого опыта Михаила Шолохова обратился к масштабным событиям Гражданской войны на Кубани. В предвоенные годы он работал над большим романом «Над Кубанью», в трех книгах.Роман «Над Кубанью» посвящён теме становления Советской власти на юге России, на Кубани и Дону. В нем отражена борьба малоимущих казаков и трудящейся бедноты против врагов революции, белогвардейщины и интервенции.Автор прослеживает судьбы многих людей, судьбы противоречивые, сложные, драматические.


Под ливнем багряным

Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.


Теленок мой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.