Сокровище последнего самурая - [26]
Когда она уходила, Теодор в отчаянии свистнул – негромко, но так, чтобы она услышала.
Потребовалось какое-то время, но Саи наконец убедили, что Бастер не будет ещё одним её питомцем. А Картер пытался убедить всех, что тиранна нельзя трогать. К Бастеру всегда тянулось множество рук. Куда бы он ни шёл, всегда бесшумно возникал кто-то рядом и выдёргивал роскошное чёрное перо. Бастер уже выглядел немного общипанным, к тому же он не привык к северному климату с холодной зимой.
Они выпили чаю с братом императора, кронпринцем; чаепитие прошло очень скованно и официально. Джеральдина переводила их разговор, не поднимая глаз.
– Как поживает мой дорогой друг виконт Ламберт и его прелестная супруга Аня? – осведомился хозяин дворца.
Теодор ответил, что у них всё прекрасно, они передают поклон и собираются приехать в Японию через несколько недель.
– Что касается нашей миссии… – начал он и подождал, когда Джеральдина переведёт его слова, – нам не терпится приступить к ней. Вы можете оказать нам поддержку – например, дать несколько верховых завров?
Кронпринц с радостью стал обсуждать с ними детали их путешествия в горы. В это время Саи схватила Картера за руку:
– Папа, я тоже хочу поехать! Пожалуйста, позволь мне! Ведь это расширит мой кругозор! Ты знаешь, как я мечтала прокатиться на тиранне, а Картер обещал мне, что позволит ехать на Бастере! Это принесёт мне большую удачу!
– Я не обещал, – буркнул Картер.
– Сомневаюсь, ваше высочество, что мы сможем взять с собой ещё кого-то, – торопливо заявил Теодор. – Наша миссия весьма специфическая и…
– Ну пожалуйста! – воскликнула Саи.
Её отец поговорил с ней по-японски, а потом что-то отрывисто приказал Джеральдине.
– Простите, ваше высочество? – переспросила Джеральдина, а когда он повторил свои слова, она немного помолчала и лишь потом сообщила новость: – Мне приказано сопровождать вас в качестве переводчика и наставницы принцессы Саи.
У Теодора отвисла челюсть. Он просто онемел. Теперь на него легла ответственность не только за ещё одного ребенка, но и за Джеральдину.
– Кронпринц считает, что у Саи будет прекрасная возможность потренироваться в английском, – продолжала Джеральдина. – Он уверен, что вы хорошо позаботитесь о ней – она его радость и гордость.
– Ты поедешь с нами! – с широченной улыбкой на лице сказала Би принцессе, не обращая внимания на явное недовольство Картера. – Теодор, это чудесно, правда? Теперь у нас будет время, чтобы больше общаться с тётей Джеральдиной!
– Большего счастья я и представить не могу, – пробормотал Теодор и залпом выпил свой чай.
15
Я ведь говорил тебе
– другая половина мира —
Теодору и Би дали двух элегантных длинноногих лесных мимусов. Императорским гвардейцам, едущим на облачённых в доспехи ирритаторах из дворцовых конюшен, было приказано сопровождать их до монастыря. Командир ехал на дейнохейрусе, которого никогда не видел даже Теодор. Би сказала, что дейнохейрус немного похож на большого зино, которого Картер спас в Калифорнии, но Картер возразил: хотя у него тоже длинные передние конечности с огромными когтями, они вдвое короче, чем у зино, а голова вытянутая, как у утки. Саи объяснила, что в тёплом климате дейнохейрусы теряют оперение ещё до наступления зрелости и кажутся лысыми. Но в холодных горах у них сохраняются длинные перья, придавая им косматый вид. Джеральдина и Саи ехали на двух величественных паразаврах, и Саи ужасно хотелось поменяться с Картером, едущим на Бастере. Но Картер, к досаде Саи, наотрез отказался пересесть на паразавра.
По дороге Джеральдина показывала своим племянникам всякие интересные вещи и говорила Саи, как эти слова звучат по-английски. Би заворожённо слушала комментарии тётки, когда они звучали по-японски, а потом внезапно опять по-английски. Саи и Джеральдина пытались рассказать Би и Картеру историю Японии и объяснить место Саи на императорском генеалогическом древе.
– Би, ты очень походишь на маму, – призналась Джеральдина вечером, когда они устраивались на ночлег. – Грейс была упрямая и талантливая. Она ничего не боялась!
Би очень обрадовалась такой оценке.
– Я скучаю по родителям, хотя совсем их не помню, – призналась она.
– Я тоже по ней скучаю, – сказала Джеральдина. – Мне очень жаль, что я была далеко от своей матери, и особенно – что меня не было на её похоронах в Кении. Телеграмма от Ранжита Бапата с печальной вестью пришла в Японию слишком поздно, и я не успевала приехать.
– Банти была необыкновенная, – задумчиво проговорила Би. – Я уверена, что она бы всё поняла. Мне ужасно её не хватает. Тео по-своему хороший, это правда, хотя поначалу с ним было трудно. Но разве вы не были с ним долгое время в Калифорнии?
Джеральдина подышала на руки, согревая их:
– Да, была.
Би не унималась, её терзало любопытство:
– Мы в дороге уже два дня, и вы всегда едете впереди, а Теодор сзади. За всё это время вы почти не говорили друг с другом.
– Я этого не заметила, – Джеральдина встала. – Извини – я должна быть возле Саи.
Принцесса засыпала Картера своими обширными знаниями о заврах, научными и историческими деталями. Конечно, она читала все важнейшие книги на эту тему и подбивала Картера сыграть в игру и сравнить, кто из них больше знает. Иногда Картер её просто выслушивал и пожимал плечами – он никогда не видел своими глазами тех завров и мало о них знал. Но стоило Саи упомянуть тенезавров и брахиозавров – тут ему было что рассказать. Саи была в восторге.
Картер Кингсли – мальчик, выращенный тенезаврами на далеком индонезийском острове. Но сейчас он покинул родные джунгли, ведь он наконец-то нашел родную семью. Вместе с сестрой Би, бабушкой Банги и верным другом Теодором они отправляются в самое необычное место на Земле. Небо там полно мерцающих звезд, вокруг раскинулась величественная саванна, по которой бродят прекрасные и незнакомые завры. Африка. Место новых надежд. Вот только их семью уже поджидают новые злоключения. Поиск алмазов, алчность и предательство – Би и Картер снова окажутся втянуты в смертельно опасную игру.
Ужасные события, развернувшиеся на просторах Африки, заставили Би, Картера и Теодора отправиться туда, где они могли бы обрести покой и начать новую жизнь, – в Америку! Здесь, на семейном ранчо Кингсли, они находят поддержку родных людей и… новые загадки! По всей округе распространяются печальные новости: все больше фермеров находят своих завров мертвыми. Всем известно, что поблизости нет ни одного опасного дикого хищника. Но таинственные существа с огромными когтями и клыками каждую ночь убивают животных.
Путешествие Би, Картера и Теодора продолжается! Следующая остановка — красочная Мексика! Именно здесь они надеются найти древний город завролюдей и загадочное дерево-храм, которое мечтал отыскать отец Би и Картера. Но враги, которые преследуют их с самого начала пути, идут за ними по пятам и рассчитывают заполучить сокровища древней цивилизации. Получится ли у друзей найти потерянный город завролюдей и не попасть в расставленные ловушки?
Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это повесть из сказочного цикла про волшебный город Акватику, где люди верят, что произошли от аквариумных рыбок и поклоняются богу-сому. Замковую Кухню Акватики пригласило на кулинарный турнир одно далекое островное государство – но путь туда неблизкий, да и пираты не дремлют…
Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брайан Джейкc, автор знаменитого сериала «Рэдволл», подарил читателям ещё одну удивительную историю, полную загадок и приключений. Её герои — мальчик Бен и весёлый пёс Нед — смогли бы рассказать правду о легендарном корабле-призраке, ведь они единственные с проклятого корабля остались в живых. Но то, что случилось давным-давно у мыса Горн, не должен знать никто.Десятилетия странствуют мальчик с собакой, выброшенные с борта гибнущего «Летучего голландца». Их прошлое покрыто тайной, они всегда там, где в их помощи нуждаются больше всего.