Сокровище любви - [26]
Глава 6
Нолан развалился в кресле и затянулся сигарой. У него был суматошный день – ему пришлось добывать провизию, собирать сведения, да к тому же размышлять над своей дилеммой. Правда, одна мысль не оставляла его ни на секунду. Шандра… Рано или поздно он вынужден будет снова встретиться с ней. И тогда ему придется сдерживать свое плотское влечение. Нельзя допустить, чтобы ее обольстительное тело снова отвлекло его от цели.
После того вечера, когда он обнимал Шандру на веранде особняка Джонсонов, Нолан не на шутку разозлился на себя. Появление Лидии нарушило их уединение, и Нолан обратил всю свою страсть на легкомысленную блондинку, надеясь, что та поможет ему забыть вкус поцелуев Шандры, изгибы ее роскошного тела. Но это ничуть не помогло. Стоило ему закрыть глаза, и он видел перед собой лицо Шандры, чувствовал на губах ее жадные поцелуи.
Разумеется, все это представление с Лидией было рассчитано на единственного зрителя – Шандру. Он хотел дать ей понять, что для него не имеет никакого значения, кого именно он обнимает в данный момент. От него не укрылось, что ее глаза сверкали от гнева. Нолан, что называется, спас лицо, но какой ценой! Не очень-то приятно сознавать, что ему гораздо больше нравится целовать рыжеволосую дикую кошку, чем страстную, покорную блондинку. В тот же вечер Лидия пригласила его к себе, а Нолан отклонил ее приглашение. Это он-то! Он, который ни разу в жизни еще не отказывался от ночи любви. Он, который был без женщин столько долгих недель! Что за порчу навела на него голубоглазая ведьма? Она околдовала его: он стремится к близости с ней, умом понимая, что лучше держаться от нее подальше…
Осторожный стук в дверь его комнаты в «Королевской таверне» прервал его размышления. Кого еще, черт побери, принесло? У Нолана в этот день было множество встреч, и он понятия не имел, кто пожелал нанести ему визит в столь поздний час.
Тут он вспомнил о накрашенной потаскушке, которая повстречалась ему на прошлой неделе у таверны.
Фелиция… О Господи, только не она! Да, конечно, ему сейчас отчаянно нужна женщина, чтобы загасить пламя страсти, которое разожгла в нем Шандра, но на дешевую потаскушку он не прельстится!
Нолан шагнул к двери, даже не запахнув рубашку на груди. Увидев незнакомца, стоявшего на пороге, он облегченно вздохнул: это была не Фелиция.
Окинув беглым взглядом джентльмена, чье лицо скрывала широкополая шляпа, а фигуру – просторный плащ, Нолан остался в легком недоумении: кто же все-таки решил навестить его среди ночи? Руки незнакомца закрывали кожаные перчатки, на ногах были грязные сапоги. Ночной гость не произнес ни слова и молча протиснулся в дверь, не дожидаясь, пока Нолан его пригласит.
Незнакомец приподнял шляпу и обернулся к Нолану с лукавой улыбкой. Нолан яростно прикусил кончик сигары. На мгновение он от всей души пожелал, чтобы это оказалась именно Фелиция. Он бы куда лучше поладил с толстой шлюхой, чем с этой… этой… О дьявол!
– Ну, в чем дело? – буркнул он не слишком приветливо.
Ударом ноги Нолан захлопнул входную дверь, и Шандра сняла шляпу и плащ. Лучше бы она этого не делала, подумал Нолан. Черная рубашка и бриджи облегали ее фигуру, словно вторая кожа. Нолан уже успел убедиться, и не только зрительно, что красоте этой колдуньи может позавидовать и греческая богиня.
Нолан и сам намеревался встретиться с Шандрой, но только после того, как все будет готово. Что ж, он уступит девчонке право сделать первый шаг.
– Что вам угодно? – спросил Нолан тоном, в котором явно сквозило недовольство.
Шандра отвела взгляд от его широкой груди, покрытой черными волосами. Девушку ужасно раздражало, что один его вид приводил ее в трепет. Это же смешно, в конце-то концов, мысленно ругала себя Шандра. Ее интерес к Нолану объясняется просто – у него вторая половинка карты. От этого негодяя ей больше ничего не нужно.
– Не притворяйся, что не понимаешь, о чем речь, – отрезала она, проклиная свои глаза, которые жадно скользили по его мускулистым плечам и груди. Мошенник так дьявольски хорошо сложен, что постоянно отвлекает ее от сути дела. Шандра решила не обращать внимания на его физическое совершенство и намеренно не замечать золотые блики, плясавшие в его иссиня-черных волосах. Необъяснимое влечение, которое она к нему испытывает, лучше подавить.
– Я хочу получить свою половину карты, которую ты выкрал из моего комода, и немедленно…
– А я хочу получить ту половинку, которую ты выудила у меня из кармана, – язвительно парировал Нолан. – Знал бы, что имею дело с карманным воришкой, ни за что не положил бы карту в карман.
Шандра решила, что сейчас ей представилась прекрасная возможность высказать Нолану все, что она о нем думает.
– А если бы я знала, что под моей кроватью затаился хитрый змей и подсматривает за мной своими маленькими глазками-бусинками, я бы вылила на пол склянку с отравой, – злобно прошипела она.
Нолан перестал хмуриться и бросил на нее беглый взгляд.
– Ты всегда разгуливаешь по улицам в неурочный час? – спросил он, насмешливо ухмыльнувшись. – А что, если добропорядочные граждане Натчеза узнают о другой стороне натуры очаровательной и загадочной Шандры д'Эвре? Надо было рассказать о твоих похождениях на вечере у Эйвери.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…