Сокровища Стоунберри - [31]
— Почему «даже»? — Августа разгадала его маневр и предприняла ответный шаг. — Согласитесь, что, несмотря на возраст, леди Фокскрофт красивая женщина. Могу познакомить вас, если хотите. Как-никак, мы состоим в родстве. Она приходится кузиной моему отцу.
— Признаю поражение, — с кислой миной произнес Питер. — Но это вовсе не означает, что я оставляю надежду на наш союз. Возможно, в другой раз…
— Да-да, в другой раз.
Августа дала ему понять, что будет весьма благодарна, если он оставит ее одну. И Питер тут же растворился в толпе приглашенных, скорее всего намереваясь отыскать новый объект для воздыханий.
Избавившись от поклонника, пусть и не в очень любезной форме, Августа вновь поискала глазами Сэма и обнаружила его стоящим у выхода на террасу. Как и сама она, он предпочел наблюдать за остальными гостями со стороны, не спеша включиться в общее веселье.
Августа смотрела на него, и все чувства, о которых она так безуспешно пыталась забыть, с новой силой всколыхнулись в ее душе. Однако теперь к ним примешивалась горечь.
Так, значит, Сэм Браун один из тех молодых мужчин, что предпочитают продавать свое общество пожилым матронам за деньги! Что ж, это многое объясняет, в частности его нежелание предстать перед ее отцом.
Зачем тратить силы, завоевывая расположение родителей богатой наследницы, каковой она и является, если можно без особого труда пользоваться кошельком не менее богатой вдовы.
Стиснув зубы от обиды и разочарования, Августа решила воспользоваться тем, что леди Каролины нет подле своего спутника, и направилась в его сторону. Она горела одним-единственным желанием: высказать ему в лицо все, что думает о нем.
Когда Августа неожиданно предстала перед ним, то смятение, ясно читающееся в глазах Сэма, доставило ей удовольствие.
— Рада видеть вас, мистер Браун. Вижу, вы оставили свою ферму, чтобы наслаждаться радостями светской жизни, — произнесла она вежливым тоном, за которым скрывалась тонкая издевка.
— Августа, — обратился он к ней, оправившись от растерянности, вызванной ее внезапным появлением, — я должен тебе все объяснить…
— Не стоит утруждаться, — оборвала его молодая женщина, и ее глаза гневно засверкали. — Я достаточно узнала и без ваших признаний. Жалкий альфонс!
Сэм дернулся от брошенных ему слов, словно от пощечины, и снова сделал попытку оправдаться:
— Ты ошибаешься, выдвигая в мой адрес подобное обвинение.
— Не лги! — отрезала Августа. — Я сама видела тебя в обществе моей тетки. Или, может, у меня начались галлюцинации? Имей мужество признать правду, иначе я окончательно разочаруюсь в тебе.
— Не говори так! — протестующе воскликнул Сэм. — После всего, что было между нами…
— Замолчи! — вновь прервала его Августа. — Дай мне сохранить в памяти дорогие мне воспоминания незапятнанными лицемерием и обманом!
— Милый, чего хочет от тебя эта женщина? — требовательно спросила леди Фокскрофт, появляясь рядом. — Неужели ей мало того, что она оскорбила тебя своим поведением? Как не стыдно!
Оскорбила?! Августа даже оторопела от подобной наглости. Эта старая калоша прилюдно появляется со своим купленным за деньги любовником на устроенной матерью благотворительной вечеринке и еще смеет читать ей нотации!
— Сэм, объясни своей даме ошибочность всех ее предположений, — сухо произнесла Августа. Она умела при необходимости дать понять окружающим, что они имеют дело с дочерью графа Стоунбери, особенно если это касалось ее чести.
— Джереми, почему она называет тебя Сэмом? — с недоумением спросила леди Фокскрофт. — Может, твоя кузина сошла с ума?
— Джереми? Кузина? — Августа перевела недоуменный взгляд с тетки на Сэма и обратно. — О чем вы говорите?
— Мама, я же просил тебя не вмешиваться в мою жизнь, — тихо сказал Сэм, обращаясь к леди Каролине, и та, недовольно поджав губы, отошла в сторону.
Августа вновь не сдержала удивления:
— Мама?! Сэм, что здесь происходит?
— Я не Сэм. — Он глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, прежде чем давать какие бы то ни было объяснения. — Меня зовут Джереми Фокскрофт, и я прихожусь тебе тем самым кузеном, которого ты так ненавидишь. В то утро, когда мы встретились, я как раз направлялся в Гринбуш-холл, чтобы встретиться с матерью, прибывшей туда раньше. По дороге в моей машине возникли неисправности, и мне пришлось оставить ее в деревенской автомастерской и взять напрокат ту колымагу, в которую ты врезалась.
— Господи! — ошеломленно произнесла Августа. — Значит, все то время, пока мы были вместе, ты мне лгал? Но с какой целью? Неужели, чтобы, согласно планам своей матери, получить графский титул еще при жизни моего отца? Или же тебя заинтересовали сокровища? — Она горько рассмеялась. — Скромный парень с фермы. Здорово же ты, наверное, веселился, когда я рассказывала тебе о кузене!
— Все совсем не так! Ты неверно меня поняла! — с горячностью возразил ей Джереми, но она покачала головой.
— Наоборот, я прекрасно поняла тебя, Сэм. Или, вернее, Джереми.
— Дай мне возможность объясниться, — попросил он, и в его глазах появилось умоляющее выражение.
— Поздно, — глухо промолвила Августа. — Теперь уже слишком поздно. Мне будет слишком сложно поверить тебе. Практически невозможно.
Его называли мужчиной с ледяным сердцем. Да Николас Ридли и был таким. Он лишь развлекался, заводя романы с великосветскими красотками. Но однажды произошло нечто удивительное: красивая англичанка с насмешливым взглядом изумрудных глаз и трепетно-трогательная японка в кимоно с узором «тысяча журавлей» почти одновременно заставили его забыть о былом хладнокровии. Первая — своей дерзостью и откровенным презрением к нему. Вторая — покорностью и томной нежностью.Но почему же чувства, что породили в груди Николаса эти две столь не схожие между собой женщины, странно одинаковы?..
Размеренную жизнь Гленды Фэншоу, работающей в библиотеке маленького английского городка, внезапно нарушает известие о том, что она принадлежит к старинной аристократической фамилии. Заинтригованная девушка соглашается встретиться с новыми родственниками. Но больше всего ее волнует предстоящее знакомство с ослепительно красивым кузеном Ричардом, фотографию которого ей показали.Какие еще сюрпризы приготовила судьба юной провинциалке? Куда приведут ее романтические мечтания? Сможет ли сказка о Золушке повториться наяву?..
Разве могла знать папарацци Линда Козак, когда открыла «охоту» на одного из голливудских небожителей, чем это для нее закончится? Разве мог подозревать известный киноактер Стэнли Спейси, что счастье свалится на него в буквальном смысле… с дерева? Но если два человека предназначены друг для друга судьбой, она найдет возможность свести их вместе, какие бы препятствия ни возникали на их пути.
Пола Дайвелл, сорокалетняя сиделка, с ужасом осознает, что лучшие ее годы уже позади, а впереди лишь старость и одиночество.Ей нечего терять, кроме серых безликих дней.Возможно, именно поэтому она решается начать все заново, отвоевав у судьбы право на второй шанс.Жизнь — штука сложная, но если ты чист душой и способен к самопожертвованию, то — кто знает? — может, она еще и улыбнется тебе ослепительной улыбкой кумира многих женщин Эйнджела Тейта.
Кристиана Диксон не мыслит жизни без живописи, ради нее она порвала с семьей и готова отказаться от простого женского счастья. Патрик Корнелл, владелец художественной галереи, после неудачной женитьбы сознательно избегающий «цепей Гименея», думает только о делах. Они и не подозревают, что судьба собирается преподнести им весьма неожиданный сюрприз.Все меняется в одночасье, и прежние жизненные ценности кажутся уже не важными, когда в жизнь обоих вторгается любовь…
Может ли живший пять столетий назад герцог пленить воображение современной женщины? Еще как может! Особенно такой, как Джулиано Галлезе, прозванный Отважным. Смуглый красавец с пронзительным взглядом карих глаз, не имевший себе равных ни в любви, ни на поле брани, настолько завладел сердцем Раины Рид, что все мужчины вокруг вдруг показались ей недостойными внимания.Но Теин Бекинфилд, волею случая как две капли воды похожий на Джулиано, не побоялся вступить в схватку со знаменитым итальянцем за женщину своей мечты.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…