Сокровища любви - [107]
— Дерек! — воскликнула Айрин, не веря своим глазам.
Куртизанки мгновенно ретировались. Дерек с горящими глазами подошел к Айрин и по-дружески поцеловал ее.
— Вот о чем я тебе говорил! Я был совсем близок к цели, хотя проиграл крупную сумму. Просто я просчитался. Мне надо было остановиться после первой же неудачной ставки. Ну ничего, в другой раз повезет. — Он похлопал по нагрудному карману, заметно оттопырившемуся. — Здесь семнадцать тысяч фунтов, а поставил четыреста в нашей родной английской валюте. Что ты на это скажешь?
— Поздравляю тебя, — произнесла Айрин, пораженная его удачей, и представила его мадам Борискиной, которая, в свою очередь, тоже поздравила Дерека. Тот учтиво поклонился. Он умел вести себя в обществе, а в своем дорогом костюме и белом галстуке-бабочке производил впечатление респектабельного завсегдатая казино.
— Помогите мне пройти к игровому столу, молодой человек, — попросила его мадам Борискина, — а потом я разрешу вам немного побыть в обществе Айрин, — добавила она, погрозив ему пальцем, — но при условии, что вы мне ее скоро вернете.
Выполнив просьбу почтенной дамы, Дерек увел Айрин в другое помещение. Не успели они сесть на диван, как подошел служащий казино с шампанским в руках и от имени руководства поздравил Дерека с крупным выигрышем. Когда он отошел, Дерек поднял бокал и произнес тост за Айрин.
— Тебе, наверное, интересно узнать, как меня пустили в казино? — со смехом спросил он. — Все благодаря тебе. Когда ты сделала меня управляющим, я приобрел другой статус. Правда, не такой уж высокий, но необходимый, чтобы получить доступ в казино. К тому же помогла одна наша клиентка, для которой я срочно сделал довольно сложную работу, а она в благодарность замолвила за меня словечко управляющему казино. Так я получил разрешение играть.
— Когда это было?
— Вчера.
— Да, ты времени зря не теряешь.
— Я ждал этой минуты, как только оказался в Монако.
— Ради этого ты сюда и стремился?
— Были и другие причины.
Зная эти причины, Айрин прекратила разговор. Она закрыла эту тему дня себя. Все, что между ними было, осталось в прошлом, в другой жизни.
— Ты сегодня выиграл большую сумму. Надеюсь, остановишься на этом? — спросила она.
— О нет! — твердо заявил он. — Это было только начало.
Айрин охватило дурное предчувствие.
— Дерек! Ты играешь с огнем! Разве жизнь не научила тебя? Ты забыл, как был на краю пропасти, по уши в долгах? Ты думаешь, в Ницце я по твоему виду сразу не понимала, что лошадь, на которую ты ставил, не приходила первой? Сейчас твое положение не лучше, чем было в Лондоне, несмотря на выигрыш.
— У меня было несколько выигрышей на скачках. А откуда, по-твоему, я взял деньги на казино?
— Игра — такая штука: тебе то везет, то не везет. И все-таки чаще всего люди проигрываются.
— Разве сегодня мне не везло?
— Это случайность. Новичкам всегда везет.
— Я новичок только в казино, — поправил Дерек. — За свою жизнь я переиграл в разные игры. — Дерек жадно посмотрел и сторону игровых залов. Здесь мое место. Я это чувствую нутром. Пойми, игра у меня в крови. Только игрок может меня понять. Я все рассчитал, выработал свою систему, где в равной степени необходимы везение и точный расчет. Здесь все иначе, чем на скачках. Там ты зависишь от дурака-жокея или от лошади, А в казино ты один на один с колесом рулетки. — Дерек произнес эти слова сквозь зубы, с радостью дикаря. В глазах сквозила неукротимая жажда власти над рулеткой.
Айрин положила руку ему на плечо.
— Дерек, никакой системы не существует. Все это блеф. Люди давно перепробовали все способы, пытаясь вывести закономерность выигрыша. Один инженер из Йоркшира построил свою систему выигрыша на том, что рулетка расположена под определенным углом к поверхности стола. Он решил, что достаточно записать все выигрышные номера, чтобы разгадать секрет успеха. Он играл и все время выигрывал, пока рулетки на игровых столах не переставили. Теперь все игорные механизмы регулируются в подвалах казино и каждый день проверяются перед его открытием. Незадолго до твоего появления в Монте-Карло один человек поставил на номера церковных гимнов, которые накануне исполнялись в церкви, и сорвал банк. После этого многие пытались записать последовательность псалмов, которые, как ты знаешь, никогда не объявляются во время службы. Это какое-то безумие, что-то вроде золотой лихорадки. Я советую тебе забрать свой выигрыш и уйти. Тогда ты навсегда останешься победителем.
Дерек улыбнулся, и Айрин поняла: ее слова были для него пустым звуком.
— Я же сказал: я знаю, что делаю. Когда мне начинает везти, я повышаю ставки, как это было сегодня, а как только появляются первые признаки неудачи или когда в кармане остается половина стартового капитала, я останавливаюсь и прекращаю игру.
— Но ты не остановился. Когда ты поменял в кассе фишки, ты начал проигрывать.
— Это была ошибка. Больше не повторится. — Дерек усмехнулся. — Скажем так: это была ошибка новичка, играющего в казино. От перевозбуждения.
— Оно-то тебя и погубит.
— Давай посмотрим на вещи с другой стороны, — невозмутимо продолжал Дерек. — Большинство игроков после проигрыша удваивают ставки и неизменно проигрывают. Я этого себе не позволяю. Сегодня я был абсолютно уверен, что шарик рулетки меня не подведет. А если бы я рискнул? Все очень просто. Если ты удваиваешь ставки три раза подряд, не думая о результате, то обязательно вернешься к исходной ставке. Элементарно, правда? Главное, чтобы тебе везло, а везет только тем, кто рискует.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…