Сокровища - [164]
— Что ты такое говоришь? — спросил он тихим голосом, глядя на нее застывшими немигающими глазами.
— Я говорю, что нам надо на некоторое время расстаться, а может быть, и надолго.
— Пит…
— Может быть, навсегда.
Наступила тишина. Он пристально смотрел на нее.
— Ты на самом деле хочешь этого, да?
Она только кивнула.
Он на минуту закрыл глаза, а когда открыл их опять, лицо его окаменело.
— Меня не будет всю субботу. Можешь зайти и забрать свои вещи. — Он открыл дверь и вышел из машины.
— Люк… — начала она, не зная, что хочет сказать. Он не остановился и не оглянулся. Через минуту он исчез в доме.
Дверь лимузина захлопнулась. Ей хотелось плакать, но она не могла. Водителю надо знать, куда ее отвезти. Стив и Анна спят, но они не будут возражать, если она их разбудит. Ее всегда с радостью ждут там. Она наклонилась вперед, когда водитель открыл перегородку, разделявшую их.
— Сохо, пожалуйста, — проговорила она. — Принс и Вустер. — Потом откинулась на подушки в огромной, красивой и пустой машине.
Сидя напротив Анны за круглым дубовым столом, Пит наконец расплакалась, рассказывая о случившемся.
— Дерьмо! — воскликнула Анна, точно выражая мнение Пит по этому делу. — Как может такой восприимчивый и разумный человек быть таким глупым?
— Кто, я или Люк?
— Люк, конечно. — Она налила им обеим еще кофе, положив четыре полные ложки сахара себе в чашку.
Пит обхватила свою чашку руками. Ей было так холодно. Она так и не отогрелась с того самого момента, как Люк скрылся в доме.
— Что бы ты сделала, если б папа захотел, чтобы ты бросила свое занятие скульптурой?
— Сделала бы то же самое, что и с любым другим, кто думает, что я ни на что другое не гожусь, кроме как жить в его тени, рожать ему детей, стирать пеленки и готовить обед. Я бы выкинула его — как поступила со своим мужем.
Пит никогда не слышала, чтобы Анна упоминала о муже раньше, только о любовниках.
— Я не знала, что ты была замужем.
— Это было недолго, я даже не считаю. Мы встретились в художественной школе. Он знал, насколько важно для меня быть художником. Мне казалось, что именно поэтому он и влюбился в меня: у нас была одна мечта. Но его мечтой оказалась всего-навсего обожающая его аудитория да иногда умный критик, чтобы поддержать его в работе. Моя мечта оказалась несущественной, не настолько важной, чтобы занять место мужа и детей. — Она сделала маленький глоток густого кофе. — Глупый поляк.
Пит приложила чашку к щеке, чувствуя тепло на коже. Слезы катились по гладкой поверхности тонкого фарфора.
— Можно я останусь у вас на несколько дней? Пока не подберу себе что-нибудь?
— Ты можешь остаться здесь навсегда, если хочешь.
Пит улыбнулась.
— Спасибо, но, думаю, недели или что-то около этого достаточно. Как ты думаешь, согласится папа пойти туда со мной завтра помочь упаковать вещи?
— Ему будет это неприятно — он очень любит Люка, ты знаешь, — но, конечно, он пойдет с тобой. А теперь пей свой кофе. Тебе надо согреться.
На следующий день шел сильный снег, прикрывая городскую грязь и делая Нью-Йорк по-настоящему похожим на изображение на рождественской открытке. Несмотря на холодную погоду, в доме Люка было тепло, когда Пит и Стив упаковывали ее вещи в картонные коробки.
Она складывала свитера и шарфы в чемоданы, стараясь не расплакаться. Ей нравился дом Люка. Она любила человека, с которым жила здесь. Но она знала, что остаться не может.
Стив, сидя на полу, укладывал книги. К несчастью, из каждых трех книг находилась одна, которую он начинал просматривать.
— Пит, взгляни на это, — закричал он, поднимая путеводитель по Италии. — Галерея в Милане. Она была самым элегантным торговым центром в городе. Как раз напротив «Ла скала». Я бывало ходил туда с друзьями после оперы. — Потом, вспомнив, что у его брата был там писчебумажный магазин, доставшийся от еврея, уехавшего в Южную Америку, нахмурился, затем перевернул пару страниц. — Ах, мадонна. — Он показал ей фотографию миланского собора со статуей наверху, которую любил в детстве. — А контора Карло была прямо здесь, — сказал он, указывая пальцем. — Это окно, здесь. Господи, сколько раз я стоял у этого окна, мечтая убежать из юридической конторы, чтобы посидеть где-нибудь в кафе, сочиняя стихи.
— Папа, ты был хорошим поэтом?
— Кто знает? Возможно, стал бы хорошим. — Он бросил на нее ласковый и несколько смущенный взгляд. — Я… я немного писал в последнее время.
— Папа! Ты имеешь в виду поэзию? Потрясающе!
— Только пара сонетов и один белый стих.
— Я хочу прочитать!
Он улыбнулся.
— Это на итальянском.
— Значит, буду читать со словарем в руках.
— Посмотрим, — сказал он, и они вновь занялись упаковкой, работая молча бок о бок следующие полчаса.
Наконец последняя вещь из ее одежды была убрана. Пит порылась среди коробок в поисках одной маленькой для ее косметики, фена и туалетных принадлежностей. Когда она отыскала ее, она посмотрела на Стива. Он сидел неподвижно, пристально разглядывая фотографию в большой книге.
Она села рядом с ним на диван.
— Это каталог того аукциона в Женеве в прошлом году — коллекция Хейнс. — Она протянула руку за каталогом. — Дай я тебе покажу рубин, который купил Марсель. Тот, что хотела герцогиня…
Прекрасная душа и безобразное лицо — это трагедия человека. Помочь людям вернуть гармонию и красоту — цель жизни героини романа, увенчанного успехом и признанием пластического хирурга. Судьба ее складывалась трагически — она потеряла родных, оказалась в чужой стране. Сильная воля, решительный характер и упорный труд приводят ее к успеху, осуществляется мечта ее жизни — она находит свою единственную любовь и возвращает человеческий облик изуродованному отцу.
Владелец парфюмерной фирмы, создавший всемирно известные духи, скрываясь от мщения бойцов французского Сопротивления, вместе с двумя малолетними дочерьми эмигрирует в Америку. Он потерял свое уникальное обоняние, но сохранил формулу духов. Как сложится его судьба, кто из детей продолжит начатое им дело, кому достанется созданная им «империя запахов»? Борьба, обман, предательство, любовь… и счастливый конец.
Ларейна Данн – дитя войны, ничего не знает о своей матери, чешской актрисе Катарине Де Вари, которая рискуя жизнью отправляет дочь в Америку. Оказавшись в незнакомой стране, среди чужих людей, Лари пытается найти свое место в новом мире и не прекращает поиски матери.Любовные прикосновения – это волнующий рассказ о надежде, свободе, страсти и невостребованной любви.
Драгоценности слепят глаза…Драгоценности становятся мечтой – и мотивами преступлений. И нет власти, способной сравниться с властью хищного, предательского, смертельного блеска драгоценных камней.Драгоценности – рок и судьба многочисленного клана ювелиров. Клана, в котором мужчины до конца бьются за принадлежащее им. А женщины?Женщины сражаются тоже. Но оружие их – иное. Не только ум и бесстрашие, не только цинизм и предательство, но – красота, секс и даже Любовь. Ибо нет и не будет на свете цены, которую не заплатили бы за сверкание ДРАГОЦЕННОСТЕЙ.
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Знаменитый писатель, знатная аристократка, хитроумный политик, коварный преступник, выдающийся бизнесмен и ужасный маньяк-убийца. Какая может быть связь между этими совершенно разными людьми? Что движет миром: жажда власти, богатства и наслаждений или только ненависть и любовь? Чем закончится трогательная история двух молодых людей, начавшаяся так романтично и нашедшая свое удивительное, загадочное и трагическое продолжение двадцать лет спустя?* * *Мужчина и женщина…Судьба разлучила их, но при удивительных, фантастических и загадочных обстоятельствах свела вновь двадцать лет спустя.Он — известный писатель.Она — гордая аристократка.Чувства их разгораются с новой силой, и ни груз прожитых лет, ни богатство, ни слава, ни ужасный маньяк-убийца не могут встать на их пути.Но, увы, им не суждено быть вместе…
Молодой преуспевающий адвокат Миранда Долан стала свидетельницей и жертвой кровавой бойни, которую устроил ее клиент в офисе юридической конторы. Погибли многие сотрудники, муж Миранды и ее маленькая дочка. Убедив себя, что трагедия произошла по ее вине, Миранда решает уйти из жизни. Ее спасает молодой человек, Алан Киркпатрик, и силой своей любви возвращает надежду и радость жизни.
Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.
Название выбрано автором не случайно. В жизни ее героини Элизабет Престон, а правильнее — Дженни Кэйвоу, было несколько моментов, которые резко меняли ее жизнь. Чтобы добиться успеха в жизни, ей пришлось скрываться под чужим именем. Счастливое замужество, обеспеченная жизнь, а параллельно — растущая любовь к другому человеку. Герои романа честны и благородны, но приходят такие моменты, когда нужно принимать трудные решения…