Соблазненная - [24]
Разумеется, возражений не последовало. Уинни в кои-то веки стало стыдно за коллег. И они еще называют себя мужчинами!
— Этот материал свалился на меня, что называется, нежданно-негаданно, — начал Джаред. — Просто подарок судьбы. Один из наших спонсоров, Дэн Кирби, входит в десятку ведущих английских издателей. Он намерен расширить свою империю и пробиться заодно и на австралийский рынок. На той неделе он приобрел два женских журнала — «Коринну» и «Секреты будуара». Кому-нибудь эти названия что-нибудь говорят?
Одна лишь Уинни кивнула в знак подтверждения.
— Ваше мнение? — серьезно осведомился Джаред.
— «Секреты будуара» — бледное подражание американскому «Вог», — коротко пояснила журналистка. — «Коринна» — сплошные прически, маникюр, макияж, светские сплетни, причем на подростковом уровне.
— Описание циничное, но довольно точное, — согласился Керуэн. — Дэн собирается объединить два журнала в один, использовать то лучшее, что есть в каждом, и создать на их основе нечто более оригинальное. Вроде как брак по расчету… причем ни та ни другая сторона к алтарю не торопятся.
— Не сработает, — подал голос Билл.
— Возможно, что и нет, — откликнулся Джаред. — Но я почему-то в Дэна верю.
— А от нас что требуется? — Уинни против воли была заинтригована. — Описать медовый месяц?
— Вроде того, — краем губ усмехнулся Джаред. — Дэну нужна сплоченная, работоспособная команда. А не скопище склочных интриганов и завистников. Потому он решился на любопытный эксперимент. Он отправляет руководящий персонал «Коринны» и «Будуара» в двухдневный поход с инструктором. С субботы на воскресенье. В обязательном порядке.
— Да он с ума сошел! — не сдержалась Уинни.
— Я тоже так подумал, — сказал Джаред. — Но Дэн уверен, что в походе выяснится, кто чего стоит, кто лидер, а кто ведомый… И в итоге он получит, что хотел: дружный, слаженный коллектив.
— Или гору трупов, — пробормотал Бевис себе под нос.
— Знаю я эти походы, — нахмурилась Уинни. — Они страшно изматывают как физически, так и психологически.
— Зато какой материал! — сощурился Керуэн.
— Для статьи? Из тех, что называются экспозе? — догадалась молодая женщина.
Джаред довольно кивнул.
— Представляете, сколько тут всего? И атмосфера в женском коллективе, скрытое соперничество, распределение тайных и явных ролей. И механизмы создания сплоченной команды. И проблемы выживания в трудных условиях… Просто пальчики оближешь! И нам это ровным счетом ничего не будет стоить. Весь эксперимент спланирован не нами. Но Дэну нужен тайный агент, участник, в задачи которого входит наблюдать, анализировать, делать выводы и представить в итоге объективную картину событий. А мы получаем первосортную статью… Уик-энд «на выживание» как тест на совместимость — звучит многообещающе!
Уинни с энтузиазмом закивала. Она уже представляла, как следует строить журнальный очерк, интересный для широкой публики, — от частного к общему, от подробностей разведения костра и ночевки в палатке до общих закономерностей женской психологии.
Билл и Бевис тоже не сдержали одобрительной улыбки. Идея пришлась по душе даже им.
— А о чем, собственно, речь? — уточнил Билл. — Один из нас, вооружившись кинокамерой, проинтервьюирует этих дамочек в палатке под проливным дождем?
— Ничуть не бывало, — возразил Джаред. — Я же сказал: Дэну требуется тайный агент. План состоит в следующем: репортер из «Мельбурн кроникл» присоединяется к эксперименту под видом нового сотрудника «Коринны». Причем внедрить нашего человека нужно как можно скорее: поход назначен на ближайшие выходные. Давайте выберем кандидата, и я сегодня же отвезу его — или ее — в Сидней.
Бевис и Билл как по команде оглянулись на Уинни.
— Почему я? — Мысль о том, чтобы ехать куда-то с Джаредом, внушала ей неподдельный ужас.
— По-моему, это очевидно, — протянул Бевис. — Речь идет о дамских журналах. Ты подходишь под определение дамы. Мы с Биллом — нет.
— Именно. — В кои-то веки Билл поддержал своего недоброжелателя.
С замирающим сердцем Уинни подняла взгляд на всесильного англичанина.
— Об этом мы еще поговорим, — обронил он. — Кто выступит следующим?
— Пожалуй, я.
Билл поднялся и принялся в подробностях излагать свою точку зрения на место мифологических архетипов в современном сознании. Он в красках описал горы Олги — загадочные каменные купола, что вместе образуют одну из самых удивительных достопримечательностей Австралии. Для аборигенов Олги, этот неисчерпаемый кладезь легенд и мифов, — священное место. Немало преданий повествует о том, что загадочные скалы были созданы во времена «сновидения», то есть в эпоху творения мира. Коренные обитатели Северной территории до сих пор странствуют «тропами снов», на краткое время перевоплощаясь в предков, проживая их жизнь, сливаясь с природой.
Почему бы не провести «тропами снов» людей, культуре аборигенов вроде бы чуждых, — специально отобранных представителей разных возрастных групп и социальных слоев? Средний класс, интеллектуальная элита, домохозяйки и бизнесмены… надо задействовать и тех, и других, и третьих. А потом проанализировать их опыт, переживания, спонтанные отклики. Наверняка обнаружатся любопытные закономерности!
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…